Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сикрӗҫ (тĕпĕ: сик) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Икӗ матрос шыва сикрӗҫ те аллисене хӑлаҫласа путакан патнелле ишсе каятчӗҫ, пароход хыҫӗнчен кимӗ антаратчӗҫ, команда кӑшкӑрчӗ, хӗрарӑмсем ҫухӑрнӑ хушӑра вара Яковӑн пит уҫах мар сасси лӑпкӑн та пӗр тикӗссӗн юхса тӑратчӗ:

Уже двое матросов бросились в воду и саженками плыли к утопавшему, с кормы спускали шлюпку, а среди криков команды, визга женщин, спокойной и ровной стрункой растекался сиповатый голос Якова:

XI. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Акӑ ӗнтӗ вӗсем сасартӑк тапса сикрӗҫ, ҫавраҫил пек, малалла ыткӑнчӗҫ, ҫав ҫавраҫил хыҫҫӑн вара ыттисен пӑланӗсем те ыткӑнчӗҫ.

И вдруг они срываются с места, как вихрь, — и, увлеченные этим вихрем, несутся вперед десятки других упряжек.

Хӗрлӗ хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Пионерсем патакпа персе хӑратнӑ ҫерҫисем пекех тапса сикрӗҫ.

Пионеры сорвались с места, словно воробьи, по которым выстрелили из рогатки.

30 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Шыв хӗррине, хӑйӑр ҫине, тухса ларнӑ шапасем, Ильсеяртан хӑраса, пӗрин хыҫҫӑн тепри шыва шаплата-шаплата сикрӗҫ.

Сидевшие на песке лягушки, испуганные ее появлением, одна за другой шлепнулись в воду.

VIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ҫынсем ун патӗнчен пур еннелле те чӑл-парах тапса сикрӗҫ, тахши, сехри хӑпнипе, аяккинчен ҫакна ыратмаллах туйипе туртса ҫапрӗ, тахши ӳлесе ячӗ.

От него шарахнулись во все стороны, кто-то с испуга больно ударил его по боку палкой, кто-то завыл.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

«Венгеркӑсем» карт сиксе ӳксе, малалла тапса сикрӗҫ.

«Венгерцы» рванули вперед.

Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Минут та иртмерӗ, эпир нимӗҫсен траншейисенче кинжалсемпе ӗҫлеме пуҫларӑмӑр, ыттисем малалла чупрӗҫ, тарма тӑрӑшакан нимӗҫсем хамӑр урлах тапса сикрӗҫ.

Минуты не прошло, а мы уж кинжалами работали в немецких траншеях, а другие бежали вперёд, прыгали через нас дальше, за немцами, что пытались удирать.

Мария // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 211–218 с.

Казаковӑн разведчикӗсем шыва сикрӗҫ те ишме тытӑнчӗҫ.

Разведчики Казакова кинулись вплавь.

XXIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Тӑвар пекех темӗнле йывӑр япала тултарнӑ нимӗҫсен хутран тунӑ миххисене аяккалла илсе пӑрахрӗҫ те аялалла сикрӗҫ, — вӗсем пӑспа ӑшӑтмалли хурансем йышӑнса тӑракан нӳрӗ те сивӗ пӳлӗме кӗрсе тӑчӗҫ.

Раздвинули немецкие бумажные мешки с чем-то тяжелым, как соль, и, спрыгнув вниз, очутились в сыром и холодном помещении, загроможденном котлами парового отопления.

XVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Ҫапӑҫу каҫ пулас умӗн пуҫланса кайрӗ, — хӑйӗн историне Сагайда яланах ҫак сӑмахсенчен калама пуҫлать, — ҫурҫӗр ҫитсен, эпир хулана пырса кӗтӗмӗр те, нимӗҫсем Днепр леш енне тапса сикрӗҫ.

— Под вечер завязался бой, — с этого всегда Сагайда начинал свою историю, — а в полночь мы уже вступили в город, немцы за Днепр драпали.

V // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Нимӗҫсен казармисем ҫунма тапратрӗҫ, поездсем ҫыраналла сикрӗҫ.

Запылали немецкие казармы, полетели под откос поезда.

7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Тавралӑх партизансен ҫулӑмӗпе ҫунчӗ, нимӗҫсен эшелонӗсем ҫыраналла сикрӗҫ, складсем сирпӗнчӗҫ, ҫапӑҫусем вӗрерӗҫ — ҫавсем ҫинчен пӗлтерекен хыпарсем хулана та сӑрхӑнса пырса кӗчӗҫ, килтен киле сиксе ҫӳрерӗҫ, ҫынсене пӑлхатрӗҫ.

Окрестности были охвачены партизанским огнем, немецкие эшелоны уходили под откос, взрывались склады, вспыхивали бои — сведения о них проникали в город, переходили из дома в дом, волновали людей.

7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Бортмеханикпа штурман малалла тапса сикрӗҫ.

Бортмеханик и штурман кинулись вперёд.

Кам вӑл Серёга? // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Мӗн пулса иртнине тавҫӑрса та илеймерӗмӗр, пирӗн лашасем машинӑран хӑраса ӑҫта килчӗ унталла тапса сикрӗҫ

Не успели мы опомниться, как наши лошади с испугу шарахнулись в разные стороны…

Пӗчӗк тӗнче // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Лешсем, сӗмсӗр йӗкӗтпе ман юрату Алла Павловна, саламатпа сасартӑк ҫунтарса илнӗн, хӑшӗ ӑҫталла — чӑл та пар тапа-тапа сикрӗҫ.

Те, наглый парень и моя любовь Алла Павловна, кто куда, будто их плеткой.

4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Вальс кӗвви-ҫемми май кулӑ-кӑмӑл ирӗлчӗ, чӗресем кӑлт-кӑлт сикрӗҫ

Под звуки вальса таяли улыбки, вздрагивали сердца…

4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

«Витязь» ҫинчен шлюпка антарчӗҫ те, ун ҫине виҫӗ ҫын сикрӗҫ.

С «Витязя» спустили шлюпку, и трое человек прыгнули в нее.

Вырӑна ҫитни // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Кольӑпа Лёха хывӑнса шыва сикрӗҫ.

Коля и Леха разделись и прыгнули в воду.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Хура та пысӑк тискер япаларан хӑраса, лашасем хартлатса илсе айккинелле тапса сикрӗҫ, кайри урисем ҫине тӑчӗҫ.

Лошади, испугавшись черного чудовища, катившегося на них, всхрапнули и вскинулись на дыбы.

Икӗ йӗлтӗрҫӗ // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пурте шартах сикрӗҫ.

Все вздрогнули.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех