Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сапса (тĕпĕ: сап) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кунта явӑнса ҫӳреме ниҫта та тӑвар сапса хуман.

Здесь небось солью не посыпано, чтоб топтаться.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӗр чашӑк шакки чул урайне сапса янӑ пек сирпӗнчӗ.

зацокали по полу, словно речные камушки.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫын умӗнче ҫӑккӑра та кӗл сапса ҫиме хушнӑ.

Не зря сказано: даже хлеб на людях ешь, помолившись.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Каярахпа Янтул ялти эрех сутакан таракансене мелкепе сӗт сапса панине те курчӗ.

Позже Яндул видел, как в винной лавке хозяин разбрызгивал веником молоко тараканам.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Урайне шыв сапса уҫӑлтарнӑ ҫенӗкре Чӑлах Эрнюк, Яка Илле, кантуртан килнисем.

В сенях прямо на полу, освеженном холодной водой, сидят за низеньким столом Эрнюк, Илле, конторщики.

Ӗҫ ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кам та пулин тӗлне ҫитсенех ун патне кӗшӗлтетсе кӗреҫҫӗ те кил хуҫине чӗн пушӑпа хытӑ кӑна ислетсе хӑвараҫҫӗ, вучахри вутне шыв сапса сӳнтереҫҫӗ.

Остановятся возле какого-нибудь дома, войдут и всыпят плеткой хозяину, а очаг зальют водой.

Ҫӗрлехи ӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӗри шыв сапса вӗлерме те шутласа пӑхрӑм — хӑюлӑхӑм ҫитмерӗ.

Чуть было кипятком его не сварила, да смелости…

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Микки ҫимелли мӗн те пулин сапса парсан кӑвакарчӑн ушкӑнӗ урайне вӗҫсе анать.

Стоит Микки вытрясти из кармана крошки или сухую корку, голуби тут же с шумом слетают на пол и без страха подклевывают все съестное.

Микки // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Някуҫ старик вӑрӑм ҫӗҫӗпе ҫӑкӑр касса илет те ун ҫине тӑвар сапса ҫӗҫӗ вӗҫне тӑрӑнтарать.

Нягусь длинным ножом срезает горбушку, посыпает солью и, насадив на нож, подает Ухтивану.

Паллӑ мар инкек // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тӑвайккине, катаччи ярӑнма, кашни ҫулах ачасем шыв сапса пӑрлантараҫҫӗ.

Поблизости ребятишки каждую зиму заливали горку.

Яка Илле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тӑвар сапса хунӑ унта сире валли…

Там, видать, реки молочные с кисельными берегами для вас приготовили…

Шупашкар пасарӗнче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Халӗ ҫак икӗ ял, шывпа сапса уйрайми туссем пек, ӗҫре те, уявра та пӗрле.

Куҫарса пулӑш

ХХIV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Унтан вӗсем уҫланкӑсене анаҫҫӗ те ҫӗрле темле ырӑ кинемей сапса хӑварнӑ кӗмӗл-ахах шӑрҫана пуҫтараҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

17. Вӑрманти хӑнасем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Тихвински Турамӑш турӑшӗн Мӑнҫырмари чиркӗвӗн настоятелӗ Леонид атте тата Михаил Архистратиг ячӗллӗ Вӑрмарти чиркӗвӗн настоятелӗ Елисей атте вӗсене ҫветтуй шывпа сапса Турӑпа пӗрле пулма сунчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

«Эпир сире кӗтетпӗр, сирӗнпе мӑнаҫланатпӑр!» // И.ДАНИЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/10004-epir-s ... aclanatp-r

Хӑйӗн тӑван ҫӗрӗнче вӑрлӑх сапса хунав хыҫҫӑн хунав кӑларать, чӗпӗ кӑларать, ӑратлӑхне аталантарать.

На своей родной земле он засевает семена и взращивает побег за побегом, выращивает птенцов, продлевает род.

Чӑваш ҫӗрӗ, пурӑн ӗмӗр // Милена Яковлева. http://gazeta1931.ru/gazeta/9966-informa ... arap-pyrat

Йӗлтӗре те шыв сапса хунӑ…

Куҫарса пулӑш

8. Ҫурхи кунсем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Видео тӑрӑх хакласан, машинӑна пур енчен те кислотапа сапса тухнӑ.

Если судить по видео, то машину кислотой облили со всех сторон.

Машинӑна кислотапа сирпӗтнӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/32737.html

Мунча хутнӑ чухне бензин сапса пиҫсе каякан та пулнӑ.

Был и пострадавший, получивший ожоги при попутке разжечь печь бани бензином.

Мунча хутнӑ чухне бензин сапса пиҫсе кайнӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/32461.html

Юрӑхлӑ мар пулсан, краҫҫын сапса ҫунтарччӑр.

Куҫарса пулӑш

6 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Ытти выльӑх юлманран амӑшӗ хӑйӗн чӑххисене йыхӑрма пикенчӗ, вӗсене хыҫрам сапса пачӗ пулас, — вӑл чӑхсемпе хӑй тӗллӗн калаҫнӑ хушӑра Ятламас тутлӑн ҫывӑрса кайрӗ.

Куҫарса пулӑш

22. Алран вӗҫерӗннӗ ҫӑрттан // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех