Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

салтакӗ (тĕпĕ: салтак) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хусанти гарнизонра пилӗк пине яхӑн чӑваш салтакӗ!

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Офицерӗ те, салтакӗ те — пӗр ҫемье.

Куҫарса пулӑш

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Мӗнпе айӑплӑ пулнӑ-ши Австри ҫынни вырӑс салтакӗ умӗнче — ун ҫинчен шухӑшламан никам та.

Куҫарса пулӑш

9 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Каярахпа таркӑн вырас салтакӗ Мясников тимӗрҫӗ пырса вырнаҫнӑ.

Куҫарса пулӑш

Элкей килйышӗ // Ипполит Иванов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 5–14 с.

Салтакӗ пырать-ха, — тесе пӑртакҫӑ шухӑшласан каласа хучӗ Сухарев.

— Солдат ничего, — подумав, ответил Сухарев.

XIV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Тӑшман салтакӗ кӑшкӑрса ярса аллине туртса илчӗ.

Белый вскрикнул и отдернул руку.

V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Вӗсенчен пӗри Чубук пулчӗ, тепри тӑшман салтакӗ.

В одном из них я узнал Чубука, в другом — неприятельского солдата.

V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ҫырма тӗпӗнче йывӑҫ-курӑк чӑтлӑхӗ тӑрӑх шуррисен пӗр салтакӗ лашине йӗвен чӗлпӗрӗнчен тытса ҫавӑтса пырать.

По густо разросшемуся дну оврага шел белый солдат и вел в поводу лошадь.

V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Вӗсен салтакӗ Хветӗр каҫхинех шаккаса ҫӳрерӗ.

С вечеру стучал Федор, солдат ихний,

II сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Эпӗ юлашки тӑшман салтакӗ ҫине ыткӑнтӑм та ӑна тыткӑнларӑм.

— Я кинулся к последнему неприятельскому солдату и взял его в плен.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 293–301 с.

— Аван-и, Сериз госпожа! — терӗ Вуаси-Бина гусар ментикне тӳрлетсе, — «…ашки тӑшман салтакӗ ҫине ыткӑнчӗ».

— Здравствуйте, г-жа Сериз! — сказал Вуаси-Бина, оправляя гусарский ментик, — «…следнему неприятельскому солдату».

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 293–301 с.

Манӑн атте Ҫӗпӗрти 12-мӗш стрелковӑй полкӑн салтакӗ пулнӑ.

Отец мой был солдатом 12-го Сибирского стрелкового полка.

I сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Драгунсен затворӗсем шалтлатрӗҫ, анчах кӗпҫисем усӑнчӗҫ; француз салтакӗ пуҫӗ ҫийӗн сӑмса тутрипе сулкалашать.

Щелкнули затворы драгун, но дула опустились; француз стал вертеть над головой носовой платок.

Хушу — ҫар валли // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 81–84 с.

Рене, тӗрмене сайра хутра ҫеҫ кӗрекенскер, ҫӗрле нихӑҫан та килекен марччӗ, — ҫавӑнпах хурал салтакӗ кӑштах аптӑраса тӗлӗнчӗ.

Рене, изредка посещая тюрьму, никогда не приходила ночью, и поэтому часовой удивился.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 23–48 с.

Вӑхӑт ҫитсен, поляксен хурала юлнӑ пӗртен-пӗр салтакӗ, винтовкине кӑкӑр умӗнче тытса, пурне те строя тӑратса тӗрӗслерӗ те ҫывӑрма выртмашкӑн хушрӗ, барака питӗрсе илсе, караул ҫуртне кайрӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Революци салтакӗ ниме те ӑмсанма пултараймасть.

Солдат революции не должен поддаваться соблазну.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Унӑн ҫарӗнче виҫӗ пин ҫуран салтак тата пӗр пин утлӑ ҫар салтакӗ.

Армия состояла из трех тысяч пехоты и тысячи кавалерии.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Аманнӑ, контузи тунӑ вырӑс салтакӗ тӑрать те, хӑйсеннисем патне каять, ӑна чаракан никам та ҫук».

Контуженный русский, раненый, встает и идет к своим, и никто его не останавливает».

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ҫук, ҫур ӗмӗр хушши вырӑс салтакӗпе юнашар пулнӑ Кутузов вырӑс салтакӗ тарас ҫуккине ҫирӗп ӗненсе тӑнӑ.

Нет. Кутузов, проведший полвека в боях бок о бок с солдатом, был твердо уверен, что русский солдат не побежит.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Акӑ мӗнле ҫырнӑ ҫамрӑк француз салтакӗ ашшӗ патне:

Вот что писал молодой французский солдат своему отцу:

I сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех