Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

саксем (тĕпĕ: сак) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Саксем ҫинче нимӗҫ салтакӗсем лараҫҫӗ.

На расставленных скамьях сидели немецкие солдаты.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Алӑк патӗнче пӑхса тӑракан ҫамрӑксем таранах пурте саксем ҫине ларчӗҫ.

Все сели, не выключая даже и хлопцев, стоявших почтительно у дверей.

I // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Ҫав иртнӗ кунра район клубӗсенчи ҫакӑн евӗр саксем те, пӗчӗк кантӑклӑ ҫакӑн пек «проходнойсем» те тӑтӑшах тӗл пулатчӗҫ, кантӑксен янахӗсем ҫинчен шӑтӑк-путӑксемпе тарӑн йӗрсем, ҫуллӑ сӑрӑпа темиҫе си сӑрласан та, палӑрса тӑратчӗҫ.

Стоит, опрокинувшись в свое прошлое, в котором достаточно встречалось и таких скамей в районных клубах, и таких проходных с узким окошком, с мягкими царапинами и впадинами на подоконнике этого окошка, которые нельзя замазать даже толстым слоем краски.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Ӗлӗк, вунӑ-вунпилӗк ҫул каялла, завод клубӗсемпе район клубӗсенчи саксем ҫакӑн пеккисемччӗ…

Скамья эта, как в районном клубе бывали лет пятнадцать назад или в заводском — лет десять…

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Кирек хӑш самантра та турӑ-пике ҫакӑ кичем ҫӗр ҫинчен ҫӗнтерӳллӗн ҫӗкленме пултарать: ан тив, юлччӑрах ҫав ҫӗр ҫинче тин ҫеҫ утма вӗреннисемшӗн — катаччи вырӑнӗсем, хӑйӑрпа вылямалли вырӑнсем; утайми пулнисемшӗн — сӑрри кайса кивелнӗ саксем.

Имея возможность в любую минуту победоносно подняться над скучной землей с ее песочниками и горками для тех, кто только научился ходить, с ее облупленной скамейкой, на которой по вечерам отдыхают те, кому уже трудно ходить.

Иккӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Каҫалапа вӑл, ӗшеннӗскер, сцена ҫине хӑпарчӗ те пӗр тикӗс йӗркелесе саксем лартса тухнӑ зал ҫине пӑхса савӑнчӗ.

Под конец дня он устало поднялся на сцену и с удовлетворением оглядел зал с правильными рядами скамеек.

Хаклӑ хӑна // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Сӗтел патнерех куҫаракан саксем чӗриклетме пуҫларӗҫ.

Заскрипели пододвигаемые ближе к столу скамьи.

Осиновка патӗнче // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Ҫилпе хӗвел ҫинче хуралса пиҫӗхнӗ пит-куҫлӑ, тӗссӗрленнӗ гимнастеркӑллӑ командирсем сӗтел тавра, стенасем ҫумӗнче тӑракан саксем ҫине ларса тухнӑ.

Загорелые, обветренные, в полинялых гимнастёрках, командиры сидели на лавках вокруг стола, на подоконниках, вдоль стен.

Осиновка патӗнче // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Хӗрачасем, унта хыҫлӑ саксем лартса, пӗр кӗтесе пулнӑ, хӑшпӗрисем пуҫӗсем айне ҫыхӑсем хурса выртнӑ, ыттисем учительница каласа панине итлеҫҫӗ.

Школьницы отгородили там диванчиками угол, кое-кто уже улегся, подложив под голову узелок, остальные слушают учительницу.

«Ашхабад» // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Пӑрахутӑн сӑмсинче те, хӳринче те, садри пек, йывӑҫ саксем лараҫҫӗ, сӗтелсем те пур, кунта палуба мар — васкавлӑн кӗрсе ҫырткаласа тухмалли вырӑн тейӗн.

На носу и на корме стоят деревянные скамейки, как в саду, и даже столики, будто это не палуба, а закусочная.

Килтен кайни // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Хутахай шукӑльсем чул саксем ҫине кавирсемпе циновкӑсем сарнӑ, чипер матронӑсемпе хӗрсем, пичӗсене вӗри хӗвелрен сыхласа, зонтикӗсене карса лараҫҫӗ.

Разодетые в пух и прах щеголи расстилали циновки и ковры на жестких каменных сиденьях, держали раскрытые зонты над головами прекрасных матрон и очаровательных девушек, оберегая их от жгучих лучей солнца.

I сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Тултан кӗнисем шавлӑн вырнаҫма тытӑнчӗҫ — пӗрисем саксем ҫине, теприсем ҫурӑмӗсемпе стена ҫумне тӗренсе кукленсе ларчӗҫ.

Вошедшие шумно расселись: кто на лавках, а кто просто на корточках, прислонясь к стене спиной.

Пакӑлти Микиш // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 3–17 с.

Пӗрисем, кӗске чӑпӑклӑ чӗлӗмӗсене паклаттарса, саксем ҫинче лараҫҫӗ, теприсем выртаҫҫӗ е борт ҫине таянса, аялалла, шыв ҫине пӑхса пыраҫҫӗ.

Одни сидели на скамьях, покуривая коротенькие трубочки, другие лежали или, опершись о борт, поглядывали вниз на воду.

I // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

Пысӑках мар, саксем ҫук, пнчах хапхисем пур — выля та выля.

Небольшой, скамеек нет, но ворота наличествуют — играй сколько хочешь.

Ӳкерчӗклӗ Сан-Грегорио-де-Поланко // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/blogs/comments/5632.html

Эпӗ ҫаврӑнса пӑхрӑм та, сюртукӗсене йӳле ярса, аллисемпе хӑлаҫланса, саксем хушшипе ман патӑмалла ҫывхаракан пиччепе Мӗтрие куртӑм.

Я обернулся и увидал брата и Дмитрия, которые в расстегнутых сюртуках, размахивая руками, проходили ко мне между лавок.

XI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Саксем патне таврӑнсан, эпӗ часах гимназистсенчен, турӑ пӗлет-и мӗнле майла пурне те пӗлекенскерсенчен, хама «пиллӗк» лартнине пӗлтӗм.

Возвратившись к лавкам, я тотчас же узнал от гимназистов, которые, бог их знает как, все узнавали, что мне было поставлено пять.

X сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Кӗтмен-ҫӗртен унӑн питӗнче кулӑ палӑрчӗ, вӑл ҫӳҫне лӑстӑртаттарса илчӗ, каллех сӗтел патне хӑяккӑн пырса, билетне хучӗ, йӗркипе профессорсем ҫине, унтан ман ҫине пӑхса илчӗ, ҫаврӑнчӗ те ҫирӗп утӑмсемпе, аллисене сулкаласа, саксем патнелле утрӗ.

Вдруг улыбка блеснула на его лице, он встряхнул волосами, опять всем боком развернувшись к столу, положил билет, взглянул на всех профессоров поочередно, потом на меня, повернулся и бодрым шагом, размахивая руками, вернулся к лавкам.

X сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ҫынсем саксем ҫинче, чемодансем ҫинче, урайӗнче лараҫҫӗ.

Сидят на лавках, на чемоданах и просто-на полу.

67 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Юррӑн пирвайхи сӑмахӗсене илтсенех, вӑрӑм саксем ҫинчи ҫынсем шавлама, хумханма тытӑнчӗҫ.

Уже при первых словах песни люди на скамьях зашумели, заволновались.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Вӗсем ҫак ӗҫе хӑвӑрт пӗтерес тесе, казармӑна таврӑнса, урлӑ саксем ҫине тӗшӗрӗлсе выртасчӗ тесе анчах шухӑшланӑ пулмалла.

Они, должно быть, думали только о том, как бы поскорее управиться с этой последней работёнкой и, вернувшись в казарму, завалиться на нары.

Салтак вилтӑпри // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 198–210 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех