Шырав
Шырав ĕçĕ:
Факир юханшыв хӗррине ҫитсе тӑрать те ун шӑхличӗ тата хытӑрах та савӑнӑҫлӑрах кӗвӗ шӑрантарма тытӑнать.Подошел факир к реке, остановился на берегу, и свирель его запела еще звонче и веселей.
Князь хӗрӗпе хума ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Сулӑ мӗн чул аякка кайнӑ, ӑна ҫанӑн чул савӑнӑҫлӑрах та ҫӑмӑлрах пулнӑ.Ему всё легче и веселее становилось по мере того, как плот уходил дальше.
VIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Хамӑр патӑрта, юлташсем хушшинче, хама тата савӑнӑҫлӑрах туйрӑм.
12. Эпӗ те хисеп уҫрӑм // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Куратӑп — Мацуй савӑнӑҫлӑрах пула пуҫларӗ, хушӑран кулса илет, аллинчи кӑранташне сӗтел ҫине хучӗ.
4. Комсомол руководителӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Мана ҫак кун залри ачасем нихҫанхинчен те савӑнӑҫлӑрах, кӑмӑллӑрах пулнӑ пек туйӑнчӗ.Мне казалось, что сегодня у всех собравшихся особенное, торжественно-приподнятое настроение.
4. Комсомол руководителӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Вӑл хыпарсем пӗринчен тепри савӑнӑҫлӑрах.
Тусем хушшинчен тухни // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Дед Мороз тавӑрӑннӑ хыҫҫӑн пирӗн землянкӑсенче сасартӑках темӗнле ҫутӑрах та савӑнӑҫлӑрах туйӑнса кайрӗ.
Уяв парнисем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Ӗҫ савӑнӑҫлӑрах пулса пыма пуҫларӗ.
4. // Леонид Агаков. Фадеев, А. А. Амгуньски полк: повесть; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 40 с.
Пит хурланмалла пекчӗ; карташӗнче праҫник кунӗ йӑлтӑртатса тӑрать, ҫуртӑн крыльцине, хапхана ҫамрӑк хурӑнсемпе капӑрлатнӑ; кашни тумба ҫумнех чӗрӗ вӗрене, пилеш турачӗсене ҫыхса лартнӑ, пӗтӗм урам савӑнӑҫлӑн ешӗрсе тӑратчӗ, пурте пит ҫамрӑк, ҫӗнӗ; иртенпех мана ҫурхи праҫник нумайлӑха килсе ҫитнӗ пек, ҫак кунтанпа пурӑнӑҫ тасарах, ҫуттӑрах, савӑнӑҫлӑрах пулса каяс пек туйӑнатчӗ.
X. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Хӗвел ҫӳлерех хӑпарнӑҫемӗн кайӑксем нумайтарах, вӗсем чӗвӗлтетни те савӑнӑҫлӑрах.
VII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Катӑркас тӗми ҫине ҫирӗк тӑррисем кӗтӳпе пырса ларчӗҫ, тӗмине хӗвел ҫап-ҫутӑ ҫутатса пӑхать, ҫирӗк тӑррисем хӗвелшӗн хӗпӗртесе тата савӑнӑҫлӑрах чӗвӗлтетеҫҫӗ; хӑйсем мӗн хӑтланнине пӑхсан, вӗсем шкула ҫӳрекен арҫын ачасем пек туйӑнаҫҫӗ.
VII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Кирек епле пулсан та, маншӑн Дмитрипе пӗрле ун амӑшӗн пӳлӗмӗнче ларасси унпа хӑйпе кӑна куҫа-куҫӑн ларассинчен савӑнӑҫлӑрах.
ХL сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Пысӑккисем, хӑйсем хушшинче кӑштах канашланӑ хыҫҫӑн, ку ыйтӑва эпир ыйтнӑ пек татса пачӗҫ тата — ку унтан та савӑнӑҫлӑрах — анне хӑй пирӗнпе пӗрле пырасси ҫинчен пӗлтерчӗ.
V сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Ҫыран хӗрне тухсанах ӳплерен нихҫанхинчен те савӑнӑҫлӑрах шпиц Берген вӗре-вӗре чупса тухрӗ.Как только мы вылезли на берег, из шалаша с лаем выскочил, как никогда, бодрый шпиц Берген.
Кӗтмен экзамен // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
Ӗҫе паянах пӗтерес шанчӑк та ҫухала пуҫларӗ, ирӗккӗн каяс текенни савӑнӑҫлӑрах та сӳтӗлерех пулма пуҫларӗ.
XV // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.
Пӗрер алтӑр портвейн ӗҫрӗмӗр те эпир — савӑнӑҫлӑрах пек пулса кайрӗ, пыр тасалчӗ.Выпили мы по черпаку портвейна, веселей стало, горло прочистилось.
Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Ягодкӑна итленӗ хыҫҫӑн, молдавансем хӑйсене хӑюллӑрах, савӑнӑҫлӑрах тытма пуҫларӗҫ.
VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Ҫутӑрах та, ирӗклӗрех те туйӑнать, тата чунра та савӑнӑҫлӑрах, тес пулать.И светлей кажется, и привольней, и даже, как бы это сказать, на душе веселей.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.
— Ну-с, — терӗ те парикмахер, епле пулсан та савӑнӑҫлӑрах пулма тӑрӑшса, сасартӑк актерӑн сӑнне курчӗ.— Ну-с! — как можно веселее сказал парикмахер и вдруг увидел лицо актера.
5 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Пире хуть пӗрре бомбить туччӑрччӗ, вара чун та савӑнӑҫлӑрах пулӗччӗ.
7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.