Шырав
Шырав ĕçĕ:
Румын ҫине пырса тӑрӑнсан, вӑл хӑйӗн ППШ-и ҫинчен пачах манса кайнӑ, ҫавӑн пекех румын та хӑйӗн винтовки ҫинчен аса илмерӗ пулас.
X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
— Тарнӑ чух вӗсем: «Антонескун пур приказ: румынсен пултӑр Кавказ. Румын та вӗт ухмах мар, киллелле ҫеҫ яра пар!» — тесе юрлатчӗҫ.
IX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Авиаципе румынсем хушшинче ҫыхӑну пулман, ҫавӑнпа бомбӑсем румын салтакӗсем ҫине тӑкӑннӑ.Связи между авиацией и румынами не было, поэтому бомбы сыпались на румынских солдат.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
— Ку — чех гарнитурӗ, ку — румын гарнитурӗ, ку — поляк гарнитурӗ.
I // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 5–93 с.
Пӗррехинче Стурза вӗренекенсене хӑй Бессарабире ҫурални, анчах пурпӗрех таса юнлӑ румын пулни, Бессараби ҫыннисене пӗтӗм чунтан курайманни ҫинчен каланӑччӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Тен, ҫак самантра румын хресченӗ пирӗн самолетсене асӑрхаса тӳпенелле шанӑҫпа пӑхать пулӗ.Быть может, в эту минуту румынский крестьянин с надеждой поглядывает на небо, видя наши самолёты.
24. Истребитель мӗнле ҫапӑҫать // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
1942 ҫулти декабрӗн иккӗмӗш ҫур уйӑхӗнче нимӗҫсемпе румын ҫарӗсем Сталинград патӗнчен тарма тытӑнчӗҫ.
Кӗрешӳ штабӗ // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Выҫӑхнӑ румын, ытлашши сӳпӗлтетмесӗрех, Олегран ҫӑкӑр туртса илчӗ те винтовкине парса хӑварчӗ, хӑй, темӗн мӑкӑртатса, тухса кайрӗ.Голодный румын без лишних слов вырвал у Олега хлеб, отдал ему винтовку и, что-то бормоча, вышел вон.
Хӗҫ-пӑшал! // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Пӗррехинче, ҫапла, пирӗн пата румын салтакӗ пырса кӗчӗ.
Хӗҫ-пӑшал! // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Румын хыҫҫӑн майӗпен утакан ҫынсен ушкӑнӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Юланутсем пирӗн умран иртсе кайрӗҫ, вӗсен хыҫҫӑн тата тепӗр юланут, румын, ҫӳллӗ лаша ҫинче ларса пырать.Всадники проехали мимо нас, за ними, несколько поодаль — еще один верховой, румын на высокой лошади.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Ӗлкӗрнӗ вӗт, ҫавӑнти румын салтакӗсене аркатса тӑкнӑ вара.
Мария // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 211–218 с.
Тыткӑна лекнӗ румын салтакӗсем пире мина лаптӑкӗсен системи ҫинчен каласа пачӗҫ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Бинтпа ҫыхнӑ, юнланса пӗтнӗ Черныша наҫилккапа йӑтса тухрӗҫ те лав ҫине румын сержанчӗпе юнашар хучӗҫ, — сержанта ӳпкерен амантнӑ пулас, мӗншӗн тесен юн унӑн ҫӑварӗнчен тата сӑмса шӑтӑкӗсенчен тухать.
XXX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Ҫапӑҫу хирӗнче аманнӑ хамӑрӑн салтаксене те, румын салтакӗсене те кунтах илсе килчӗҫ.Сюда же принесли и несколько раненых, наших и румын, подобранных только что на поле боя.
XXIX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Тӗттӗмре хӑйсен окопӗсем валли кукуруза ҫӗклемӗсем йӑтнӑ румын салтакӗсем тӑтӑшах тӗл пулаҫҫӗ.То и дело в темноте встречались румынские солдаты с охапками кукурузы для своих окопов.
XXIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Кунта венгер, румын ҫемйисем тата Буковина украинецӗсен темиҫе ҫемйи пур.Тут были венгерские, румынские семьи и несколько семейств украинцев из Буковины.
XV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Румын вӗсене илмерӗ, ырӑ кӑмӑлпа Маковейчика пачӗ.Румын отказался их взять, оставляя Маковейчику в знак расположения.
XII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Румын ӑна тачанка ҫинчен хӑйӗн япалисене илесшӗн пулнине пӗлтерет.Румын объяснял, что он хочет забрать из тачанки свое хозяйство.
XII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
— Эх эс, мамалыга хырӑмӗ! — кӑшкӑрать Маковей, румын тӗме хыҫне кӗрсе пытаннӑ пулин те, пӗр ҫилӗсӗр татах тепӗр черет кӑларса ярса.
X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.