Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӗртак (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗртак элетсен, чыхӑнанҫи тӑвать те: — Ать… Ать… — текелет пӗр хушӑ, унтан каллех вӑрӑммӑн тӑсса ярать.

Куҫарса пулӑш

Ывӑл-и! Ывӑл!.. // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 85–186 с.

— Ун чух пурччӗ пӗртак, — хирӗҫлерӗ шакла пуҫ.

Куҫарса пулӑш

1 // Леонид Агаков. Агаков, Л. Я. Суя телей: сатирӑлла калавсем; худож. В. Агаков. - Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1975. — 64 с. — 34–50 с.

— Чӑнах ара, тен, ярса парӑн пӗртак? — кӳршӗ арӑмне ӳкӗте кӗртме тӑрӑшнӑ Унтрей.

Куҫарса пулӑш

Хӑрушӑ тавӑру // Леонид Агаков. Агаков, Л. Я. Суя телей: сатирӑлла калавсем; худож. В. Агаков. - Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1975. — 64 с. — 12–21 с.

Мастер кайсан та, ик-виҫ сасӑ, часах чарӑнаймасӑр, хӑйсен еккипе те пӗртак ҫатӑртаткалаҫҫӗ-янкӑшкалаҫҫӗ те — станоксен килӗшӳллӗ кӗрлевӗнче йӑнаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Маюк // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 45–55 с.

Пиалана риспа тултараҫҫӗ, унтан пӗрле ҫиекен турилккерен апата пӗртак илсе ҫиеҫ, унтан рис ҫиеҫ.

Куҫарса пулӑш

«Китайри ресторансенче питӗ тутлӑ ҫитереҫҫӗ…» // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/646

1-мӗшӗ тӑрать, 2-мешӗ пӗртак лӑпӑчкаласа, 3-мӗшӗ – выртнӑ.

Куҫарса пулӑш

Тутар ӳнерҫисен куравӗ // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60704

Анчах тепӗр пӗртак малалла чупса кайсан, Демахин умӗнчех пӗр решетки ҫӗкленнӗ те, чӳрече шӑтӑкӗнчен темле ҫын сиксе тухнӑ.

Куҫарса пулӑш

3. Больницӑран шӑнкӑравлаҫҫӗ… // Леонид Агаков. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 49-55 с.

— «Хура халӑх, пӗртак чарнӑр-ха!

Куҫарса пулӑш

XI. Ӗшнере // Николай Шупуҫҫынни. Шупуҫҫынни Н.В. Еркӗн: поэма. — Мускав: СССР-ти халӑхсен тӗп издательстви, 1930. — 176 с.

Пуҫлӑхсене йӑпатсан, Пӗртак парне тӑратсан — Тӗттӗм ҫӗрле ҫӳреме Ирӗк, теҫҫӗ, кимсене.

Куҫарса пулӑш

X. Ниме // Николай Шупуҫҫынни. Шупуҫҫынни Н.В. Еркӗн: поэма. — Мускав: СССР-ти халӑхсен тӗп издательстви, 1930. — 176 с.

Ку Липӑна пӗртак хӑюллӑх пачӗ:

Куҫарса пулӑш

XXV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Анчах куншӑн пӗртак тӑрӑшма тивӗ.

Однако для этого надо приложить определённые усилия.

27-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Диетӑна пӑхӑнакансен менюна пӗртак «ҫемҫетмелле».

Тем, кто сидит на диете, совет: сделайте послабление.

15-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

— Эпӗ те ҫаплах тунӑ пулӑттӑм, — тесе килӗшрӗ Федька, пӗртак пӑлханкаласа тӑнӑ хыҫҫӑн.

— Я бы тоже, — чуть поколебавшись, сознался Федька.

II сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Пӗртак кӑна та, ҫапах ӳккелерӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫавӑнтанпа мана мораль тени пӗртак йӗрӗнтернӗн туйӑнать…

А мне с той поры мораль кажется несколько противной…

Мораль хуралҫи // А. Петров. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 62–75 с.

Вӑл пӗртак хускалса кайрӗ те пӗр вӑхӑтрах е ача пек, е старик пек курӑнни ирте пуҫларӗ.

Он несколько оживился и стал менее похож на старика и младенца, смешанных в одном лице.

Республика королӗсенчен пӗри // Александр Алга. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 46–61 с.

— Сасартӑк урамра тата крыльца ҫинче: «Кӳпре! Купря! Купрӗне ӳкереймӗн!» тесе кӑшкӑрашнӑ сасӑсем илтӗнчӗҫ те пӗртак тӑрсан вара кантура чахоткӑллӑ сӑн-сӑпатлӑ, ҫав тери вӑрӑм сӑмсаллӑ, пысӑк та хускалусӑр куҫлӑ пӗчӗк ҫын, хӑйне-хӑй ҫав тери тӑнлӑ тыткалаканскер, пырса кӗчӗ.

Вдруг крики: «Купря! Купря! Купрю не сшибешь!» — раздались на улице и на крыльце, и немного спустя вошел в контору человек низенького роста, чахоточный на вид, с необыкновенно длинным носом, большими неподвижными глазами и весьма горделивой осанкой.

Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.

Ан васкӑр, ларӑр-ха пӗртак.

Останьтесь, посидите еще немного.

Бурмистр // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 113–127 с.

Унтан пӗртак чӗнмесӗр ларсан, вӑл пӗр черкке эрех тултарнӑ та, ӑна ӗҫсе ярса, ӗнентерӳллӗн калаҫма тытӑннӑ:

Потом, помолчав, он налил рюмку водки, выпил ее и заговорил внушительно:

II // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Унта Зафар йышши сутӑҫсене лаша тислӗкӗ яланах пӗртак тупма пулать.

где всегда можно подобрать немного того товара, каким снабжают лошади таких продавцов, как Зафар.

Этемпе машина // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех