Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӗрремӗшӗнче (тĕпĕ: пӗрре) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Майӑн пӗрремӗшӗнче демонстраци чухне пристава хӑйӗн службӑри ӗҫне туса пынӑ вӑхӑтра патакпа ҫапнӑшӑн айӑпланатӑр эсир.

— Обвиняешься в том, что на демонстрации первого мая нанес удар приставу, исполнявшему служебные обязанности, — палкой.

XXVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Фронт штабне вӗҫсе ҫитсен, Майӑн пӗрремӗшӗнче манӑн Белоруссири Пӗрремӗш фронт воинӗсен ячӗпе Мускавра микрофон умӗнче сӑмах тухса каламалли ҫинчен пӗлтӗм.

Прилетев в штаб фронта, я узнал, что мне поручается 1 Мая выступить в Москве перед микрофоном от имени воинов 1-го Белорусского фронта.

18. Берлин ҫинче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Майӑн пӗрремӗшӗнче Румыни ҫӗрӗ ҫине вӗҫсе каҫрӑмӑр.

1 мая перелетаем в Румынию.

26. Майӑн пӗрремӗшне ют ҫӗршывра уявларӑмӑр // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Мартӑн пӗрремӗшӗнче ҫамрӑк геройсене пытарчӗҫ.

Первого марта состоялись похороны юных героев.

Ҫитрӗҫ! // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Февралӗн пӗрремӗшӗнче полици Краснодонран Ровенькие куҫрӗ, хӑйпе пӗрле арестленисене те — вӗлерме палӑртнӑ ҫынсен юлашки ушкӑнне те илсе кайрӗ.

Первого февраля полиция из Краснодона эвакуировалась в Ровеньки, забрала с собой и арестованных — последнюю партию обречённых на смерть.

Ҫитрӗҫ! // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

1943 ҫулти январӗн пӗрремӗшӗнче ирхине Олег, яланхи пекех, ирхи апат ҫинӗ хыҫҫӑн тухса кайма пуҫтарӑнчӗ.

Утром 1 января 1943 года Олег, как обычно, собрался после завтрака из дому.

«Ҫулу хӑрушӑ санӑн» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Акӑ тата хӗрарӑм юбки тӑхӑннӑ кукша пуҫлӑ ҫветтуй, Трофимччӗ пулас-ха ку, ӑна февралӗн пӗрремӗшӗнче «йӗкехӳресемпе шӑшисене пӗтересси пирки» пуҫ ҫапмалла.

А вот еще какой-то лысый святой в юбке, с книгой в руке, кажись, преподобный Трофим, которому нужно молиться первого февраля «об истреблении мышей и крыс».

7 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Манӑн та тӗрпе ҫурт пулсан та, хӗрӗх пӗрремӗшӗнче эпӗ партизансем патне кайрӑм.

И у меня есть хозяйство и дом, а вот в сорок первом ушел в партизаны.

30 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

1920 ҫулхи майӑн пӗрремӗшӗнче Мускавра уҫаҫҫӗ ӑна.

В этот день Первого мая 1920 года в Москве открывался рабочий дворец.

«Ҫитрӗ май — хаваслӑ, чаплӑ…» // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Полицисенчен вӑрттӑн пысӑк мар хӗрлӗ ялав тунӑччӗ те Майӑн пӗрремӗшӗнче улӑха пуҫтарӑннӑччӗ.

Втайне от урядников соорудили они красный флажок и Первого мая собрались на лугу.

«Ҫитрӗ май — хаваслӑ, чаплӑ…» // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ҫапла хайхи, 1920 ҫулхи майӑн пӗрремӗшӗнче пӗтӗм Российипех субботник ирттересси ҫинчен пӗлтереҫҫӗ.

И вот в праздничный день Первого мая 1920 года был объявлен Всероссийский субботник.

«Ҫитрӗ май — хаваслӑ, чаплӑ…» // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Анчах та, ултӑ ҫул каялла, 1881 ҫулхине, хальхи пекех мартӑн пӗрремӗшӗнче, революционер-народоволецсем II Александр патшана вӗлернӗччӗ.

Но ведь шесть лет назад, в 1881 году, также 1 марта, революционеры-народовольцы убили царя Александра II.

Сывӑ пул, Чӗмпӗр! // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Мартӑн пӗрремӗшӗнче студентсен ушкӑнӗ Александр патшана вӗлерме тӑнӑ.

1 марта группа студентов покушалась на жизнь царя Александра III.

Мартӑн пӗрремӗшӗ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Пӗрремӗшӗнче хӳхӗм кӑна йӗкӗт хӑй пекех хӳхӗм хӗре ыталать.

На первой прекрасный юноша обнимал столь же прекрасную девушку.

6 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Майӑн пӗрремӗшӗнче уява килӗр.

Приезжайте на праздник Первомая.

Купӑста // Сергей Мерчен. Ялав, 1955, 9(117)№, 3 стр.

Майӑн пӗрремӗшӗнче уява килӗр…»

Приезжайте на праздник Первого мая…»

Купӑста // Сергей Мерчен. Ялав, 1955, 9(117)№, 3 стр.

Вӑл хӑй те икӗ хутчен ҫак сакӑ ҫинче выртса курнӑ, пӗрремӗшӗнче ӑна рабочисемпе ырӑ кӑмӑллӑн пулнӑшӑн вунӑ хут ҫаптарнӑ, иккӗмӗшӗнче — вунпилӗк хут, кӑштах Биркенау кӑмакине лекмен.

Он сам дважды полежал на этой вот скамье и получил первый раз десять, а второй раз пятнадцать ударов за снисходительное отношение к рабочим и чуть было даже не угодил в биркенауский камин.

Пан Тюхинпа пан Телеев // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 230–248 с.

Апачӗ вӗсен: пӗрремӗшӗнче — тутлӑ кӑшман, иккӗмӗшӗнче — тутлӑ кӑшман, виҫҫӗмӗшӗнче те ҫавах пулнӑ.

Пища — брюква, меню незатейливое, в чисто фашистском вкусе: брюква на первое, на второе и на третье.

Пан Тюхинпа пан Телеев // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 230–248 с.

Тата Григори Димитриев январӗн пӗрремӗшӗнче пулнӑ чиркӳ прихочӗн пуххинче Апашри пупа хирӗҫ тухса каланӑ, вӑл ӑна сӑмахпа та, ӗҫпе те намӑслантарнӑ.

Куҫарса пулӑш

Апашри 1905–06 ҫ.ҫ. пулнӑ восстани // Т. Г. Гусев. Сунтал, 1935, 2№. — 21-22 с.

Пӗр хӗвеллӗ кунхине — ку сентябрӗн пӗрремӗшӗнче пулчӗ — эпӗ ирхине ирех тӑтӑм, хамӑн кӗнекемсене сумкӑна чикрӗм те шкула тухса утрӑм.

В одно прекрасное утро — это было первого сентября — я встал пораньше, сложил свои книжечки в сумку и отправился в школу.

Пӗрремӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех