Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӑшӑлтатнӑ (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тарӑхса кайнӑ Ленька Ҫырла хуҫи патне чупса пычӗ, ун кӗпине хулпуҫҫи тӗлӗнчен ярса тытса, пӑшӑлтатнӑ пек калаҫма тытӑнчӗ:

Рассерженный Ленька подскочил к Ягодаю, схватил егоза рубаху около плеча и почти шопотом заговорил:

IV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ретсем тӑрӑх темӗне сиснӗ пек, хӑлхаран хӑлхана пӑшӑлтатнӑ сасӑ кайрӗ:

По рядам догадчиво прошло торопливым шелестом-шепотком из бабьего рта в бабье ухо:

X сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Унтан йӗри тавралла пӑхса илчӗ те, пӑшӑлтатнӑ сасӑпа сӑмах хушрӗ.

Он оглянулся и понизил голос до шепота.

XV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

— Ывӑлӗ килнӗ унӑн, — пӑшӑлтатнӑ Бобров.

— Сын к нему явился… — шептал Бобров.

XIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Тен, салтас? — пӑшӑлтатнӑ Бобров.

— Может, развязать? — прошептал Бобров.

XIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Фома ҫумӗнче Смолин тӑнӑ, вӑл хӑлхаран пӑшӑлтатнӑ:

А рядом с Фомой стоял Смолин и шептал ему в ухо:

XIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Мӗскершӗн чӗннӗ ӑна кунта? — шӑппӑн пӑшӑлтатнӑ Резников…

— И зачем его пригласили? — тихо шептал Резников.

XIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ҫав вӑхӑтрах унпа юнашар тӑракан курпунлӑ хӑрахкуҫ Павлин Гущин, нумаях пулмасть хӑйӗн ҫурма ӑслӑ тӑванӗн ачисене ҫаратса ыйткалама кӑларса янӑскер, пӗртен-пӗр куҫӗпе салхуллӑ пӗлӗт ҫине пӑха-пӑха, каҫса кайсах кӗлӗ пӑшӑлтатнӑ:

А стоявший обок с ним горбатый и кривой Павлин Гущин, не так давно пустивший по миру детей своего полоумного брата, проникновенно шептал, глядя единственным глазом в тоскливое небо:

XIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Луп Резников Яков Маякинпа пӗрле алла-аллӑн пынӑ, вӑл, Яков хӑлхи патнелле пӗшкӗнсе, темскер пӑшӑлтатнӑ, лешӗ ӑна хирӗҫ ҫӳхен кулкаланӑ.

Луп Резников шел под руку с Яковом Маякиным и, наклонясь к его уху, что-то нашептывал ему, а тот слушал и тонко улыбался.

XIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Ш-шуйттан! — пӑшӑлтатнӑ Ежов, алӑк ҫинелле айваннӑн пӑхса.

— Ч-чёрт! — прошептал Ежов, тупо глядя на дверь.

XII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Ытах та караван ҫине лексен, — пӑшӑлтатнӑ мужик, — хысакӗ тӗлне пулӗҫ те, чӑлпар! арканса кайӗҫ…

— Ежели их на караван снесет, — шептал мужик, — на пыжи ткнутся — разобьет вдрызг…

VIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Бакенбардӑллӑ господинпа Званцев эрех ӗҫсе ларнӑ, вӗсем, пӗр-пӗрин енне тайӑлса, темӗн ҫинчен пӑшӑлтатнӑ.

Господин в бакенбардах и Званцев пили вино и тихо шептались о чем-то, наклонясь друг к другу.

VIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Вӑл, хӗрӗн хулпуҫҫийӗ ҫине уртӑнса, хӑлхаран темӗскер пӑшӑлтатнӑ, лешӗ ӑна хирӗҫ, каҫӑхса кайсах, янӑравлӑн эхӗлтетнӗ.

Девушка, не умолкая, звонко хохотала над тем, что он, склонясь к плечу ее, шептал ей в ухо.

VIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Вӗсем пирӗн купецсен интересне кирек хӑҫан та хирӗҫле тӑраҫҫӗ, — ӗнентерӳллӗн, хыттӑн пӑшӑлтатнӑ Маякин, Фомаран аякрах мар, хула пуҫӗпе ҫуммӑн тӑрса.

— Они нашим купеческим интересам всегда будут противники, — убедительно и громко шептал Маякин, стоя недалеко от Фомы, рядом с городским головой.

IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Маякин хреснай ывӑлӗпе пӗрле ҫав ушкӑн патнелле утнӑ, ҫул май вӑл Фомана: — Именнӗ ан пул… Чӑн та, вӗсем чаплӑ: вӗсен хырӑмӗ ҫинче — пурҫӑн-пустав, анчах та хырӑмӗнче выҫӑ йӑслав… — тесе, хӑлхаран пӑшӑлтатнӑ.

Маякин с крестником направился к этой группе, нашептывая Фоме: — Не робей… Хотя у них на брюхе-то шелк, да в брюхе-то — щелк.

IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ҫав вӑхӑтрах хреснашшӗ ӑна: — Асту-ха, епле вӗсем сан ҫумӑнта ачашланаҫҫӗ… ҫу пуррине сисеҫҫӗ ҫав кушаксем… — тесе, хӑлхаран пӑшӑлтатнӑ.

А крестный шептал в ухо ему: — Замечай, как они к тебе ластятся… чуют коты сало…

IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Игнат, ывӑлӗ ҫине пӑхса, хӑйӑлтатса пӑшӑлтатнӑ:

Игнат смотрел на сына и хрипло шептал:

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Аппа… — йӑлӑнуллӑн пӑшӑлтатнӑ Фома.

— Тетя…— умоляюще шепчет Фома.

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Сан пата пырам-и? — пӑшӑлтатнӑ Фома.

— Я приду к тебе, — шептал Фома.

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Питне мӗскӗннӗн пӗркелесе, хулӑн тутипе кулӑшлӑн кавлекелесе, вӗрентекен вӗсене пурне те хӑтӑрса илнӗ, анчах та вӑл ятлани Ежова нимӗн чухлӗ те чарайман, вӑл халлех: — Юрӗ, Смолин! Астутарап-ха сана — ҫак элекшӗн… — тесе юнавлӑн пӑшӑлтатнӑ.

Жалобно сморщив лицо и смешно шлепая своей большой губой, учитель пожурил всех их, но его выговор не помешал Ежову тотчас же снова зашептать: — Ладно, Смолин! Я тебе припомню за ябеду…

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех