Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӑхар (тĕпĕ: пӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Атьӑр-ха, шухӑшласа пӑхар, хӑш отряда вырнаҫтарӑпӑр эпир ӑна? — тет Екатерина Ивановна.

— Давайте подумаем, в какой отряд его определить, — говорит Екатерина Ивановна.

49 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Пӑхар ак кунта…

— Вот посмотрите сюда…

Йӗрлевҫӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Акӑ мӗн, ачасем, — сасартӑк хавхаланса кайрӗ Нина Ивановна, — тата мӗн те пулин туса пӑхар

— Вот что, ребята, — Нина Ивановна помолчала, что-то сосредоточенно обдумывая, — попробуем еще кое-что сделать…

Чочой пулӑшрӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Атя чӗнсе пӑхар, — сӗнчӗ Петя.

— Давай позовем, — предложил Петя.

Экэчо пӑлханать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Атя тата кӑшкӑрса пӑхар! — терӗ Чочой.

— Давай еще покричим! — сказал Чочой.

«Ача чӑтаймарӗ!» // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Атя эскимоссем патне кайса пӑхатпӑр, Адольфпа Дэвид сехрине хӑптарнӑ хӑрушла чӗрчунсем ҫинчен мӗн калаҫаҫҫӗ вӗсем унта, итлесе пӑхар, — терӗ пӗррехинче Том хӑйӗн юлташне, шап-шурӑ шӑлӗсене йӑлкӑштарса.

—Пойдем послушаем, что эскимосы говорят о страшных чудовищах, которые перепугали Адольфа и Дэвида, — сверкая белозубой улыбкой, как-то предложил товарищу Том.

Тӗлӗнмелле американец // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Тавай ҫак ухмахла балахонсене тӑхӑнса пӑхар луччӗ.

— Лучше померяем эти дурацкие балахоны.

Ачасен паттӑрла ӗҫӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Сӑмахран, колледжсем тӑрӑх сарнӑ ирсӗр анкетӑнах илсе пӑхар: «Миҫе долларшӑн аннӳне питрен сурма пултаратӑр?» — тесе ҫырнӑ.

Вот, например, эта возмутительная анкета, которую по колледжам послали: «За сколько долларов вы плюнете в лицо вашей матери?»

Ӑнсӑртран тупни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Атьӑр-ха, чӑнах выляса пӑхар.

— Давайте-ка, в самом деле, поупражняемся.

23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Пур ҫӗрте те 19 вырӑнне — «н», 13 вырӑнне — «е» лартар та, мӗн пулса тухнине пӑхар

Подставим всюду вместо 19 — «н», вместо 13 — «е», поглядим, что получится…

21 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Кӳр-ха, шутласа пӑхар

Давай прикинем…

7 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Атя, хамӑр кайса пӑхар, — сӗнчӗ Кэукай.

Пойдем сами посмотрим, — предложил Кэукай.

Соньӑн ҫӗнӗ тусӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Давай хӑтланса пӑхар, Бикмуш мучи, — терӗ Джумагул.

— Давай попробуем, дед Бикмуш, — сказал Джумагул.

ХIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Атя, Джумагулпа канашласа пӑхар, вӑл мӗн калӗ.

— Пойдем, посоветуемся с Джумагулом, что он скажет.

XII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Пирӗн хӗҫпӑшалсем пур, — тухар та, садран кайма тӑрӑшса пӑхар!

У нас есть оружие, — выйдем, попробуем выбраться из сада!

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

— Атя ёлкине кайса пӑхар, — чӗнет Володя.

— Идём посмотрим ёлку, — позвал Володя.

Хӗллехи каҫсем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ҫапла ӗнтӗ, атя-ха, ҫав инҫетри инҫелӗхе, тӑватӑ ҫул каяллахине, пурнӑҫ курса ӑслӑланнӑ паянхи куҫпа мар, ун чухнехипе, ун чухнехилле курса илме тӑрӑшса пӑхар.

Так что давай попробуем взглянуть в ту дальнюю даль, на то, что произошло четыре года назад, не нынешним умудренным жизнью взглядом, а тем самым, каким глядел ты и на себя, и на Валю, и на все вокруг тогда.

6 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

— Тен, пикенсе пӑхар ҫапах та? — шанӑҫа ҫухатасшӑн пулмарӗҫ Гальӑпа Маринка.

— А может, все же попытаться? — еще не теряли надежды Галя с Маринкой.

5 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Ҫав вӑхӑтра такам вара — камне астӑваймастӑп та ӗнтӗ, тарӑн шухӑшлӑн: — Атсемӗр, тен ёлка туса пӑхар? — тесе асӑнчӗ.

И тогда кто-то, не помню уже кто, нарушив молчание, задумчиво предложил: — Братцы, а что, если нам учинить ёлку?

Ёлка // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 319–328 с.

Халь нимӗҫсене илсе пӑхар.

Теперь, скажем, немцы.

Пӗр тӑвансем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 219–229 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех