Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӑтта (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Тавай-ха, тавай, — Услантӑр мучи кӑмӑллӑн сыпать пӑтта; ҫӑтать те кашӑкне каллех ачасене парать.

Куҫарса пулӑш

Саккӑрмӗш сыпӑк // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 3–36 с.

Лешӗ, кӑлӑк чӑх евӗр, аслашшӗ урисем хушшине йӑраланкаласа кӗрсе ларать те пӑтта сыпса пӑхать.

Куҫарса пулӑш

Саккӑрмӗш сыпӑк // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 3–36 с.

Ай-яй, хитре! — текелесе, ҫу янӑ вырӑна хӑй умнелле ҫавӑрса лартать те, пӑтта васкавлӑн пӗтӗрме тытӑнать.

Куҫарса пулӑш

Ҫуллӑ пӑтӑ // Матвей Сакмаров. Ӑшхыптармӑшсем: калавсем, сӑвӑсем, шӳтсем, пьесӑсем. — Шупашкар: и. ҫ., 1986. — 62 с. — 36 с.

Хуранти тутлӑ шӑршӑ кӑларса илӗртекен пӑтта сарӑ хӗрсем сакӑр еннелле, симӗс курӑк ҫинелле, сапса парне параҫҫӗ те, хуранта юлнине пурте пӗрле ларса ҫисе яраҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

1 // Геннадий Эсекел. Эсекел-Никифоров, Геннадий Леонтьевич. Вӗҫекен пан улмисем: халапсем, юмахсем, калавсем: [вӑтам ҫулхи шкул ачисем валли]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2019. — 60 с. — 14–35 с.

Пӑтта ӑна тӑкма пӗҫермен, ҫиме пӗҫернӗ.

Куҫарса пулӑш

4. Юнкӑ шывӗ — тӑрӑ шыв // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

— Иртнӗ кӗркунне ҫӗнӗ тыр-пул ячӗпе сӑрапа пӑтта начар чӳклерӗмӗр курӑнать.

Куҫарса пулӑш

12. Аслӑ чӳк // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

— Ҫук, атаман мана паян хӑйӗн тирӗкӗнчи пӑтта ҫитерет.

Куҫарса пулӑш

4. Урачко казакӗсем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Вӗсем пӑтта темиҫе кашӑк сыпса пӑхрӗҫ, унтан кӑшт вута пӑрахрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

8. Ӑраскал // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Пӑтӑ пиҫсен Ахтупай амӑшӗ Пинеҫ инке юмӑҫ карчӑк вырӑнне Пикментей арӑмне чӗнсе пычӗ, вӑл пӗр кашӑк пӑтта вута пӑрахса кӗл тунӑ хыҫҫӑн пурте сӗтел хушшине ларчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

2. Вӑрман юрри // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ҫамрӑксен хаҫачӗпе Соловин Валери журналист ҫак пӑтта пӗҫерме хӑшпӗр таса мар чунлӑ ҫынсем мӗнле хатӗрленнине, ҫанна тавӑрса ӗҫлес вырӑнне кирлӗ-кирлӗ мар тавлашӑва хӗмлентерсе яма турпас епле пӑрахнине ҫеҫ кӑтартса пачӗҫ.

Куҫарса пулӑш

VII // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Степан Гора ку хушӑра кӑвайт патне пычӗ, хуранне вут ҫинчен илсе, шывне тирӗксем ҫине ячӗ, ерипен, пур ӗҫре те ҫавӑн пекскер, пӗр хыпаланмасӑр, тирпейлӗн ҫӑкӑр касрӗ те хуранӗнчи пӑтта пӑтрата пуҫларӗ.

Степан Гора, тем временем подошел к костру, снял с огня таганец, слил жижу в миски, не спеша, — как все делал — нарезал хлеб и стал в таганце разминать сало с кашей.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Вӗрекен пӑтта астивсе пӑхнӑ ҫын вӑрӑм авӑрлӑ кашӑкне хучӗ, унтан, пӳрнисемпе сухал уссисене шӑлкаласа, ҫывӑхарах пырса тӑчӗ.

Человек, пробовавший из таганца кашу, положил ложку с длинным черенком, проводя пальцами по усам, подошел, —

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Купӑста яшкине илет, парашӑна тӑкать, мискине тавӑрса парать; пӑтта илет, ӑна та парашӑна сапать, мискине тавӑрса парать.

принять миску со щами, вылить в парашу, сдать миску; принять миску с кашей, ссыпать в парашу, сдать миску.

XXXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пӑтта кашӑкпа ӑсса илчӗ те хӑй юпа пек хытса тӑчӗ.

Зачерпнул ложкой кашу, да так и застыл.

XXIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Пӗтӗм пӑтта ҫисе яма тӗлӗнмелле хырӑм кирлӗ; ахаль те вӗсен куренӗнче ҫыннисем те ытти куреньсенчинчен сахалтарах.

Нужно было нечеловеческих сил, чтобы все это съесть, тем более что в их курене считалось меньше людей, чем в других.

V // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Унтан вӑл кашӑкне ывӑтать те пӑтта аллине ярса илет.

Потом он бросает ложку и берёт кашу рукой.

Михел хӑйӗн ятне улӑштарать // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Мимус кашӑкӗпе турилкке тӑрӑх шаккакаласа илет, анчах пӑтта ӑсса илеймест.

Мимус беспомощно водит ложкой по тарелке.

Михел хӑйӗн ятне улӑштарать // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Эпӗ ӑна кашӑк тытма вӗрентетӗп те, пӑтта ӑсса илмелли ҫинчен кӑтартса паратӑп.

Я поправляю и показываю, как нужно загребать кашу.

Михел хӑйӗн ятне улӑштарать // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Кашни ачах пӑтта ҫимелле, унтан сӗт ӗҫмелле, ҫӑкӑр та ҫимелле.

Чтоб каждый ел ложкой кашу, запивал молоком и заедал хлебом.

Эпир пурте пӗрле апатланни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Анчах ӗҫӗсем питӗ лайӑх майлашӑнса кайсан та, чӑтӑмлӑ пурӑнас йӑлине пӑрахмасть, ҫакӑнпа вӑл хӑйӗннисем умӗнче те, ют ҫынсем умӗнче те мухтанать пулас, час-часах тытӑнчӑклӑн ҫапла калать; «кам мана чӑнах та курасшӑн, ҫавӑ эпӗ тӑлӑппа ҫӳресен та манпа хавасланса курнӑҫӗ, ман купӑста яшкине, пӑтта ҫийӗ. Эпӗ ҫиетӗп-ҫке ӑна», — хушса хурать вӑл.

Но, несмотря на это цветущее положение дел, он удержал те же стоические наклонности, которыми, казалось, мрачно гордился перед своими и посторонними, и часто, заикаясь, говорил, что «кто меня истинно хочет видеть, тот рад будет видеть меня и в тулупе, тот будет и щи и кашу мою есть. Я же ем ее», — прибавлял он.

ХХХIII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех