Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӑлханма (тĕпĕ: пӑлхан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Георге Моломан тимӗрҫӗ, ҫак хыпара илтсен, пӑлханма пуҫларӗ.

Взволнованный этим слухом, кузнец Георге Моломан.

Пӗрремӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Тата калаҫнӑ чух вӑл час-часах пӑлханма пуҫлать.

Кроме этого, при разговоре он часто начинает волноваться.

«Чӑвашла вӗренме пуҫлакансен чи пысӑк йывӑрлӑхсенчен пӗри…» // Хавал. https://t.me/cv_haval/475

Пӑлханма юрамасть вӗт унӑн: чирӗ ҫавнашкал, ӳпке чирӗ…

Куҫарса пулӑш

XX // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Ҫапах, юлташӑм чирлӗ иккенне, ӑна ытлашши пӑлханма юраманнине пӗлсе, эпӗ хирӗҫ нимӗн те шарламарӑм.

Куҫарса пулӑш

I // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Кӗҫех кӗр ҫитӗ те Атӑл хаяррӑн пӑлханма тапратӗ.

Куҫарса пулӑш

V // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Мӗлке пӑлханма тытӑнчӗ: ҫил тата хытӑ вӑйлансан, йывӑҫ тӑрри, йывӑрӑша чӑтаймасӑр, хуҫӑлса анма пултарать.

Куҫарса пулӑш

Шӑнкӑрч вӗлли // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Вут мечӗт урамне сиксе ӳксен, Сахар хытах пӑлханма пуҫларӗ: кунтан Палас урлӑ ун капанӗ патне алӑ тӑсмалӑх кӑна темелле.

Куҫарса пулӑш

Пушар // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Ҫавӑнпа пӑлханма иртерех мар-и пирӗншӗн?

Куҫарса пулӑш

17. Пурнӑҫ пӑрӑнӑҫӗ // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

— Вырӑс ҫарӗ кайрӗ те, пӑлханма та пултаратпӑр терӗр пуль, — татах тулхӑрма пуҫларӗ аслӑ воевода.

Куҫарса пулӑш

16. «Ывӑлусем хитре сан, ҫӗрпӳ» // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ҫынсем вӑл юри тухмасть пулӗ тесе пӑлханма та тапратнӑччӗ ӗнтӗ, ҫав вӑхӑтра хапха яри уҫӑлчӗ те, унтан темӗн чухлӗ ҫын кӗпӗрленсе тухрӗ.

Куҫарса пулӑш

3. Воеводӑсем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Степан Лукич кӑткӑсем вӑрманшӑн мӗнле усӑлли ҫинчен каласа панӑ чухнех асӑрхарӑм, Микиш темскер пӑлханма тытӑнчӗ.

Куҫарса пулӑш

Тумлампа кӳлӗ тулать // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 14–16 с.

— Халӑх пӑлханма пуҫласанах, пуп, хӗресне кӑнтарса, хапхаран тухрӗ.

Куҫарса пулӑш

Чиркӳ тума пуҫлани // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Кирлӗ ҫынсене чӗнме е, май килсен, пӑлханма хӗтертекенсене тытса килме янӑ казаксене Карачура ялне пуҫтарӑннӑ халӑх хӗнесе пӗтернӗ, иккӗшӗнне хӗҫӗсене ҫапса хуҫнӑ; пӗр казакпа вулӑс правленийӗн старшинине сиве ҫӗре хупса лартса пӗр талӑка яхӑн выҫӑ усранӑ.

Посланных нами в села нескольких казаков, чтобы уговорить или схватить бунтовщиков, подогревающих людей к бунту, в Карачурах просто-напросто поколотили, а у двоих даже отобрали шашки и сломали их; одного казака вместе со старшиной волостного правления закрыли в холодное помещение и продержали там голодными более суток.

Пӑлхав тапранни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тепӗр ҫырура — ӑна 1842 ҫулхи пуш уйӑхӑн (мартӑн) 14-че ҫырнӑ — Етӗрне округӗнчи исправник ӗҫне тӑвакан Михайлов Хусан ҫар губернаторне чӑвашсене пӑлханма хӗтӗртекенсенчен хӑш-пӗрин ятне пӗлни ҫинчен хыпарлать: вӗсем Борис Кононов Тороповпа Иван Сергеев Пономарев иккен.

В следующем письме, датированном 14 марта 1842 года и адресованном Казанскому военному губернатору, исправник Ядринского округа Михайлов называет фамилии людей, подстрекающих народ к волнениям: это Борис Кононов, Торопов, Иван Сергеев и Пономарев.

Пӑлхав тапранни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Халӑх пӑлханма мар, чиркӗве килнӗ, — пӗлтерчӗ Янтул лӑпкӑн.

— Какой бунт? Люди в церковь пришли, а ты бунтовать, — сказал Яндул спокойно.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Таҫта Урал енче вырӑссем те пӑлханма тытаннӑ тет».

Где-то на Урале русские бунт подняли против хозяев.

Ӗҫ ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫавна кура арҫын пӑлханма тытӑннӑ.

Мужчина заволновался.

Йытӑ килне таврӑннӑ, хӗрарӑм — ҫук // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/33008.html

Ҫӑлтӑрсем Вӑкӑрсене хӑйсене лӑпкӑ тытма сӗнеҫҫӗ, йӗри-тавра мӗн пулса иртнине пӑхмасӑр пӑлханма кирлӗ мар.

Тельцам звезды советуют вести себя спокойно и не паниковать, несмотря на то, что происходит вокруг.

23-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Пӑлханма ан тӑрӑшӑр, йӑлтах уҫӑмлатӑр.

Постарайтесь не паниковать и спокойно во всем разобраться.

18-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

— Хыҫҫӑн каяс пулать, вӑл ӳсӗр, — пӑлханма тапратрӗ Зина.

Куҫарса пулӑш

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех