Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пытармалли (тĕпĕ: пытар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Юрать, ырлӑха пулас, ют ҫын пуссипе юнашарах пулнӑ хӑй; анчах та мӗн ҫылӑха пытармалли пур унта, вилли вара пирӗн ҫӗр ҫинчех пулнӑ.

Да, благо, подле чужой межи оказалось; а только, что греха таить, на нашей земле.

Бурмистр // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 113–127 с.

Тупӑка шкул картишӗн варрине лартрӗҫ, виле пытармалли лампӑна ҫутрӗҫ, виле парнисем хумалли икӗ сӗтел илсе пычӗҫ.

Гроб поставили в центре школьной площадки, зажгли погребальную лампу, установили два жертвенных столика.

XX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Анчах вӗсем пытармалли мӗнпур япаласен ҫуррине те турттарма ӗлкӗреймерӗҫ.

Но они не успели перевезти и половины того, что надо было укрыть.

II // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Олегӑн пирӗнтен пытармалли пӗр секрет та, пӗр вӑрттӑн япала та ҫукчӗ.

У Олега не было от нас ни секретов, ни тайн.

«Ан кулян, анне» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Марс уйӗ Римри чи чаплӑ деятельсене пытармалли вырӑн та пулнӑ.

Куҫарса пулӑш

Авалхи Римри тата Авалхи Грецири ятсемпе сӑмахсене ӑнлантарса пани // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 315–330 с.

Пулать ҫав, юлташсем, ҫылӑха мӗн пытармалли пур!

Бывает, товарищи, что там греха таить!

2 // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 41–83 с.

Тусӑм питӗ тӗрӗс каланӑ-мӗн; чылай, чылай каярахпа кӑна, пурнӑҫра ӑна-кӑна курса, эпӗ ҫакна пӗлсе ҫитрӗм: сӑпайлӑн туйӑнакан, анчах кашни ҫынах хӑйӗн чӗринче пуринчен те пытармалли япаласем ҫинчен шухӑшлани ҫав тери сиенлӗ, вӗсем ҫинче калаҫни пушшех сиенлӗрех, тата ырӑ сӑмахсем ырӑ ӗҫсенчен сайра хутра ҫеҫ уйрӑлса каймаҫҫӗ.

Мой друг был совершенно прав; только гораздо, гораздо позднее я из опыта жизни убедился в том, как вредно думать и еще вреднее говорить многое, кажущееся очень благородным, но что должно навсегда быть спрятано от всех в сердце каждого человека, — и в том, что благородные слова редко сходятся с благородными делами.

XXI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Пӗр сӑмахпа каласан, пытармалли ним те ҫук, — терӗ Саша.

— В общем, дело ясное, — сказал Саша.

Саша вӑрттӑнлӑхӗ // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Анчах ҫапах та вӑл йӗпеннӗ, ҫапӑнса ыраттарнӑ, шӑнса кайнӑ тата — мӗн пытармалли пур ӗнтӗ — хытӑ хӑранӑ.

Но он и вымок, и ушибся, и продрог, да и, что греха таить, испугался.

55 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Анчах эпӗ ӑна шанчӑклӑ вырӑна пытарса хуратӑп, вӑрманта пытармалли вырӑн нумай.

Но я спрячу его в надежном месте, в лесу похоронок много.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Хултӑрчи ун — ярт ӑшри ӑшӑнчӑкне пытармалли витӗнкӗҫ; чунра мӗн пуррине тӳрремӗнех калама хӑю ҫитсех ҫитереймен ҫӑмӑлчах ҫаврӑм, каппайлану.

Он не показывал, что творилось у него внутри; прямо высказать, что было на душе, не хватило смелости.

4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Манӑн пытармалли нимӗн те ҫук.

Мне нечего прятать.

V // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Манӑн пытармалли нимӗн те ҫук.

— У меня ничего нет.

V // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Мӗн пытармалли пур? — калаҫӑва хутшӑнчӗ монтерсенчен пӗри.

— Что ж скрывать-то? — вмешался в разговор один из монтеров.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Анчах та — мӗн пытармалли пур-ха? — шухӑшларӗ Артамонов.

А — чего прятать? — соображал Артамонов.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Алексей вилнӗ ҫынна пытарас тӗлӗшпе хыпаланса ҫӳрерӗ, лашапа хулана кайса килчӗ, унтан таврӑнсан пӳлӗме чупса кӗчӗ, Ульянӑран пытармалли, пумилкке тумалли йӗркесем ҫинчен ыйтса пӗлчӗ.

Алексей хлопотливо суетился, устраивая похороны, гонял лошадь в город, возвращался оттуда, вбегал в комнату, спрашивал Ульяну о порядке похорон, о поминках.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Куратӑп, санран манӑн нимех те пытармалли ҫук.

— Вижу, от тебя мне нечего скрывать.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Каҫ пулнӑ-пулманах читокӑран патшана пытармалли вырӑн патнелле аслӑ урампа халӑх утрӗ.

Едва спустился вечер, длинная процессия потянулась по главной улице, от читоки к месту погребения.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Вӑрттӑн литература пытармалли вырӑн пур.

Есть где хранить нелегальную литературу.

Хаклӑ япала // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Мӗн пытармалли пур ӗнтӗ: старик чӑнах та сӳтӗлсе кайнӑ.

Да что уж греха таить, старик и в самом деле расклеился.

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех