Шырав
Шырав ĕçĕ:
Унӑн пуҫӗнче улӑмран ҫыхса тунӑ сарӑ шлепке.
Эпир колхоза мӗнле ҫитсе кӗни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Хӑй шап-шурӑ тӑхӑннӑ, пуҫӗнче те унӑн — шурӑ ҫӗлӗк, хӑмпӑ евӗрлӗскер.
Пӑрахут ҫинче кухня пур // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Колонна пуҫӗнче, вӗлкӗшсе пыракан хӗрлӗ ялава пӗртен-пӗр аллипе ҫӗклесе, аттен юлташӗ — Сиротка механик угать.Впереди, подняв в единственной руке красный флаг, шагал механик Сиротка.
2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Отряд пуҫӗнче декурионччӗ.
X сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Унӑн чаплӑ ҫӗнтерӗвӗсемпе пархатарлӑ ӗҫӗсене ытлашши чапа хурса шутламарӗ, унӑн сивлеме тивӗҫлӗ ӗҫӗсене те хӳтӗлемерӗ; ҫапах та Помпей: унӑн усал ӗҫӗсем Суллӑран хӑйӗнчен килмен, юхӑннӑ республикӑн йывӑр условийӗсенчен килнӗ, терӗ, Сулла государство пуҫӗнче тӑнӑ чухнехи хӑрушӑ самантсенче ҫав ӗҫсене ирӗксӗрех тумалла пулнӑ, тесе ӗнентерме тӑрӑшрӗ.
VIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Сӗтел пуҫӗнче ҫав ӗҫке ертсе пыракан Крикс ларнӑ.Во главе стола, в качестве распорядителя этого пиршества сидел Крикс.
VI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Отряд пуҫӗнче сарлака ҫамкаллӑ арҫын ача пырать.
Ятарласа хушнӑ ӗҫ // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
«Ҫакӑнта анне курас пулсассӑн», — ҫиҫсе илет унӑн пуҫӗнче, анчах ҫавӑнтах вӑл куҫӗсене хӗссе илет, ҫав шухӑша хуса ярас тесе пуҫне те силлесе пӑхать: амӑшӗ курнӑ пулсассӑн, Костьӑшӑн савӑнмаллиех пулмӗччӗ…
Паллашӑр, тархасшӑн! // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Чи хыҫалтан вунӑ мӑшӑр андабатсем утаҫҫӗ, хӑйсен ҫине вӗсем кӗске шурӑ туника тӑхӑннӑ, ҫӗҫӗ евӗрлӗ кинжалсемпе ҫеҫ хӗҫпӑшалланнӑ; кашнийӗнех пуҫӗнче шлем.
I сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Спартакпа пӗрле чурасен пуҫӗнче Крикспа Эномай тӑнӑ.
Умсӑмах // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 5–9 с.
Отряд пуҫӗнче тӑпӑл-тӑпӑл ҫирӗп кӗлеткеллӗ, ҫурӑм хыҫне хӗрлӗ пашлык уртса янӑ икӗ юланутлӑ ҫын пыраҫҫӗ.Впереди отряда ехали два статных всадника с красными башлыками на спине.
Паттӑр партизан // Николай Иванов. Тихонов Н.С. Паттӑр партизан: калавсем; вырӑсларан Н. Иванов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 47 с.
Ун пуҫӗнче пӗр шухӑш ҫеҫ — канасси.В душе у него не было горечи — одна безграничная жажда покоя.
Джонни хирӗҫни // М. Волков. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 48–72 с.
Ун пуҫӗнче пиншер станок ӗҫленӗ.Он был занят другой работой — на тысяче ткацких станков, стучащих в его голове.
Джонни хирӗҫни // М. Волков. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 48–72 с.
Пуҫӗнче те миллион машина кӗрленӗ, ҫухӑрашнӑ.А в мозгу начался стук, свист, грохот миллиона ткацких станков.
Джонни хирӗҫни // М. Волков. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 48–72 с.
Пуҫӗнче темӗн шавланӑ пек, мими те йывӑрланса пушаннӑ пек туйӑннӑ.
Джонни хирӗҫни // М. Волков. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 48–72 с.
Хырӑм выҫҫи кӑна малалла хӑвалать; ун пуҫӗнче мӗн пурри те пӗр шухӑш ҫеҫ вӗлтлетсе иртрӗ, кам пӗлет, тен, Бил те ҫухалса кайнӑ пулӗ, терӗ вӑл хӑй ӑшӗнче.Голод упорно гнал его вперед. Но что, если… Билл тоже заблудился?
Пурнӑҫа юратни // Николай Степанов. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 5–34 с.
Вӑл — пӑлхав пуҫӗнче.
Ӑрӑм-сурӑм (тухату) // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
Пурҫӑнпа витнӗ сӗтел пуҫӗнче — Аэлита ашшӗ, Тускуб, тӑрать.
Ӑнсӑртран пӗлни // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
Ҫав майра пуҫӗнче мӗскер пулнӑ — халӗчченех ӑнланмастӑп.
Ҫулташ // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
Унӑн пуҫӗнче ӑҫта каймалли нимӗнле шухӑш та пулман.
Буратино хӑйӗн пурӑнӑҫӗнче пуҫласа питех те пысӑк хуйхӑна кӗрсе ӳкет, анчах ӗҫ аванах майлашса каять // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.