Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пурнӑҫӑр (тĕпĕ: пурнӑҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пурнӑҫӑр илемлӗ.

Куҫарса пулӑш

III // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Вӑл ҫухалсан — сирӗн пурнӑҫӑр та пӗтет, тейӗпӗр.

Куҫарса пулӑш

15. Эпӗ нимӗн те манмастӑп // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

— Сирӗн ҫинчен, пурнӑҫӑр ҫинчен.

Куҫарса пулӑш

Йывӑр ҫулсем // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 3–57 с.

Тинех сирӗн пурнӑҫӑр тӗрлӗ тӗспе ялтӑртатӗ.

Наконец ваша личная жизнь заиграет красками.

23-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Харпӑр пурнӑҫӑр ҫӑмӑлах мар суйлав тума тивӗ: каймалла е юлмалла.

В личной жизни вам придется сделать непростой выбор: уйти или остаться.

21-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Пурнӑҫӑр пирки хальлӗхе ытлашши ан калаҫӑр: пӗлсе ҫитер, ӑмсанакансем те тупӑнӗҫ.

О личной жизни пока не распространяйтесь: мало ли, вдруг вокруг одни завистники.

9-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Пурнӑҫӑр пӗр евӗрлӗ те тунсӑхлӑ пек туйӑнатчӗ-и?

Ваша жизнь казалась вам скучной и однообразной?

21-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Чирпе куҫа-куҫӑн тӗл пулса тата хӑвӑрӑн сывлӑхӑрпа пурнӑҫӑр хӑрушлӑха кӗрсе ӳкме пултарасси пирки шутламасӑр, професси тивӗҫне хастарлӑн пурнӑҫланине пула эсир чӑннипех те паттӑрсем пулса тӑтӑр.

Находясь на передовой и рискуя собственным здоровьем и жизнью, вы самоотверженно выполняли свой профессиональный долг и по праву стали нашими героями.

Олег Николаев Васкавлӑ медицина пулӑшӑвӗн ӗҫченӗн кунӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://cap.ru/news/2022/04/28/pozdravle ... i-s-dnem-r

Каласа кӑтартсамӑр мана пурнӑҫӑр ҫинчен.

Расскажите мне о своей жизни!

II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Халӗ ӗнтӗ пурте сирӗн алӑра — шкулсем, заводсем тата хӑвӑрӑн пурнӑҫӑр.

Все теперь принадлежит вам: школы, заводы и ваша судьба.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Сирӗн пурнӑҫӑр яланах ҫутӑ та савӑнӑҫлӑ пултӑр, килӗрте тӑнӑҫлӑхпа ырлӑх тата пӗр-пӗрне ӑнланни хуҫаланччӑр.

Пусть ваша жизнь всегда будет наполнена светом и радостью, в доме царят мир, благополучие и взаимопонимание.

Михаил Игнатьев Пӗтӗм тӗнчери хӗрарӑмсен кунӗ ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/03/07/news-3797403

Акӑ мӗншӗн ӗнтӗ эпир сирӗн арӑмӑра ирӗке кӑларас пирки чӑрманса тӑмарӑмӑр, вӑл пысӑк айӑпа кӗнӗ пулин те, ҫемьери пурнӑҫӑр йывӑррине пӗлсен, ӑна ирӗке ятӑмӑр…

Вот почему мы не остановились даже перед тем, чтобы освободить вашу супругу — хотя обвинение, тяготеющее над ней, велико, — когда мы узнали, что у вас создалось чрезвычайно скорбное семейное положение…

XXVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Сирӗн пурнӑҫӑр пахалӑхне лайӑхлатас, хастарлӑ та хӑтлӑ вӑрӑм ӗмӗрлӗхе тивӗҫтерес тесе эпир хамӑртан килнине пурне те тума тӑрӑшатпӑр.

Со своей стороны мы стараемся делать всё возможное, чтобы повысить качество вашей жизни, обеспечить активное и комфортное долголетие.

Олег Николаев Пӗтӗм тӗнчери ватӑ ҫынсен кунӗ ячӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. http://glava.cap.ru/news/2021/10/01/glav ... et-s-mezhd

— Сирӗн пурнӑҫӑр питӗ начар: эсир карапа ҫухатнӑ, эсир мула ҫухатнӑ, эсир хӑвӑр ҫыннӑрсене ҫухатнӑ.

— Положение ваше скверное: корабль вы потеряли, сокровища вы потеряли, людей своих потеряли.

XXVIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Темӗншӗн мана сирӗн пурнӑҫӑр акӑш-макӑш йывӑр пулмалла пек туйӑнать…

И мне кажется, вам будет ужасно трудно жить…

VI // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Сире хӑвӑрӑн пурнӑҫӑр ҫинчен ҫырса пӗлтерме ыйтатӑп.

Вас же прошу — пишите о своём житье-бытье.

27. Конев колхозник самолечӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Унтан эсир, тӑна кӗрсен, хӑвӑр Водопьянов пулни ҫинчен, пурнӑҫӑр ҫинчен, хӑвӑр кам пулса ӗҫлени ҫинчен тӗпӗ-йӗрӗпех каласа патӑр.

Потом поправились и сказали, что вы Водопьянов. Подробно рассказали о себе и сообщили вашу должность.

Катастрофа // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Сирӗн пурнӑҫӑр ҫип ҫинче ҫакӑнса тӑрать.

Ваша жизнь здесь поставлена на карту.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Чимӗр-ха, пурнӑҫӑр ӑнсах пыма тытӑнӗ.

— Ничего, наладится у вас жизнь, наладится, вот увидите.

XIX. Каҫхи сасӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Халӗ ывӑлӗ ашшӗнчен иртсе каять, никамӑн та пурнӑҫра кайри вырӑнта пулас килмест, эсир вара ҫамрӑк, ним ҫинчен шухӑшламасӑр пурӑнакан хӗрача, тен, сирӗн пӗтӗм пурнӑҫӑр кинона ҫӳресех иртсе кайӗ…

Теперь сын отца перегоняет, в жизни последнее место никому не надобно, а вы молодая, беспечная — может, вся ваша жизнь для кино пойдет…

12 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех