Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пуриншӗн сăмах пирĕн базăра пур.
пуриншӗн (тĕпĕ: пуриншӗн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пуриншӗн те… пуриншӗн те тавтапуҫ, Матрена Игнатьевна.

Куҫарса пулӑш

XVI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Мана юратнӑшӑн, манпа «ҫӑвӑр сыпӑнма» килӗшнӗшӗн, ача-пӑча парнеленӗшӗн — пуриншӗн те, пуриншӗн те тав.

Куҫарса пулӑш

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Пуриншӗн те, пуриншӗн те мана айӑплаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

12 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

Сӑмахпа ним те каламарӗ хӑй, анчах упӑшки сисрӗ, ку ӗнтӗ арӑмӗ ӑна пуриншӗн те, пуриншӗн те каҫарнине пӗлтерчӗ.

Куҫарса пулӑш

4. Юнкӑ шывӗ — тӑрӑ шыв // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Пуриншӗн те, пуриншӗн те каҫарнӑ эпӗ сана.

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Этемӗн чӗлхинче пӗртен пӗр паха сӑмах пур, унӑн содержанийӗ пуриншӗн те паллӑ, пуриншӗн те хаклӑ, ӑна ҫӑвар уҫса каланӑ чух, вӑл ҫапла янӑрать: ирӗклӗх!

На языке людском есть только одно слово, содержание коего всем ясно и дорого, и, когда это слово произносят, оно звучит так: свобода!

XII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Пуриншӗн те, пуриншӗн те тавӑрма сӑмах патӑмӑр эпир!

Поклялись отомстить за всё!

Присяга // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Вара вӗсем хӗвел пуриншӗн те пӗр пек ҫутатма кирлине, ҫӗр пуриншӗн те ҫимӗҫсем памаллине, пурне те пӗр пек савӑнӑҫ кӳмеллине ӑнланса илӗҫ!

Они убедятся в том, что для всех одинаково должно светить солнце и земля давать плоды, и что всем людям жизнь должна доставлять радости и удовлетворение в равной мере.

IX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Эпӗ пуриншӗн те: саншӑн та, аттепе аннешӗн, Кольӑна вӗлернӗшӗн, Ви… Витя Неходӑшӑн, пуриншӗн те тавӑртӑм.

Я мстила за все: за тебя, за отца и маму, за убитого Колю, за Витю Неходу…

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Эпир унпа пуриншӗн те отчет паратпӑр: эпӗ — пӗтӗм строительствӑшӑн тата сирӗншӗн пуриншӗн те ответ тытакан ҫын пулса тӑратӑп, Ковшов — Мускава эпир шанса янӑ ҫын пулса тӑрать.

— Мы с ним отчитываемся за все в целом: я — как ответственный за стройку и за вас всех, Ковшов — как наш посланец в Москву.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пуриншӗн те пӗр пекех кӑмӑллӑ, пуринпе те ӑшӑ чунлӑ, яланах лӑпкӑ та пӗччен пулнӑскер, вӑл пуриншӗн те малтанхи пекех хӑйӗн ӑшӗнче вӑрттӑн пурнӑҫпа, ҫынсенчен таҫта малта пурӑнакан ҫын пулса юлчӗ.

Ко всем одинаково внимательный, со всеми ласковый и ровный, всегда спокойно одинокий, он для всех оставался таким же, как и прежде, живущим тайною жизнью внутри себя и где-то впереди людей.

XXVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Хӑйсен ҫӗрне тавӑрӑнтӑр та, вӗсен пуриншӗн те, пуриншӗн те епле ответ тытмаллине пӑхса куртӑр!

Пусть вернется в свою землю и посмотрит, как им всем придется отвечать за все, за все!

X // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Пурнӑҫ вӗресех хӑпарчӗ, ҫак ҫуркунне вӑл пуриншӗн те кӑсӑклӑрах пулчӗ, пуриншӗн те мӗнле те пулин ҫӗнӗ япала илсе килчӗ, пӗрисене — пӑлхавҫӑсене хаяррӑн вӑрҫса тӑрӑхламалли сӑлтавсем хушса пачӗ, теприсене — ӳлӗм мӗн пулассине уҫҫӑн пӗлменнипе шухӑша ячӗ, ҫав вӑхӑтрах вӗсенче шанчӑк ҫуратрӗ, виҫҫӗмӗшсене — вӗсем пуринчен сахалтарах-ха, — хӑйсем пурне те вӑратса ҫӗклентерекен вӑй пулнине туйни чӗререн савӑнтарчӗ.

Жизнь вскипала, она в эту весну для всех была интереснее, всем несла что-то новое, одним — еще причину раздражаться, злобно ругая крамольников, другим — смутную тревогу и надежду, а третьим — их было меньшинство — острую радость сознания, что это они являются силой, которая будит всех.

XXVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Пуриншӗн те ҫав, ненько, пуриншӗн те! — терӗ хохол хавассӑн.

— За всех, моя ненько, за всех! — воскликнул хохол.

VII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Сирӗншӗн пурте юлташсем — армянсемпе еврейсем те, австриаксем те, — пуриншӗн те хуйхӑратӑр, пуриншӗн те савӑнатӑр!

— Все вам товарищи — армяне, и евреи, и австрияки, — за всех печаль и радость!

VII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Чунӑм, тӑванӑм, тавтапуҫ сана Сережӑшӑн, тӗнчере эсӗ пуршӑн, санӑн куҫусемшӗн, санӑн чӗрӳшӗн — пуриншӗн те, пуриншӗн те тав тӑватӑп.

Милая, родная, родненькая, спасибо тебе за Сережку, за то, что ты есть у меня, за твои глаза, за твои руки золотые, за твое сердце — за все, за все спасибо.

Хуркайӑк // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Пуриншӗн те тавтапуҫ, те ӑна, пуриншӗн те.

 — Передай спасибо за все, за все.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Пуриншӗн те, пуриншӗн те.

За всех, за всех.

Хумханать Ейӗк // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

— Ну, спасибо, хаклӑ тусӑм, пуриншӗн те, пуриншӗн те!

— Ну, спасибо, дорогой, за все, за все!

XII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

«Чӑваш Ен Раҫҫейре чи лайӑх регионсен шутӗнче, пуриншӗн те тӗслӗх пулмалла. Енчен те ҫурт ҫӗклетпӗр пулсан - вӑл чи чапли пултӑр»,- ҫапла палӑртрӗ РФ Патшалӑх Думин депутачӗ Анатолий Аксаков.

Куҫарса пулӑш

Паян Шупашкарта Чӑваш Республикине тӗрлӗ енлӗн аталантарассипе стратеги сессийӗ иртрӗ // Лена АТАМАНОВА. http://hypar.ru/cv/news/payan-shupashkar ... yie-irtrie

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех