Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пулӑшнипех (тĕпĕ: пулӑшни) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл пулӑшнипех малтан Чӗмпӗр уесӗн училищинче вӗреннӗ, 1872 ҫулта икӗ ҫулхи педагогика курсне пӗтернӗ.

Куҫарса пулӑш

Кӗлӗсем чӑвашла иртнӗ // Силуан КОЗЛОВ. http://елчекен.рф/2023/04/11/%d0%bae%d0% ... 82%d0%bde/

Микиш пулӑшнипех анса, эпӗ ҫӗмӗрт кӗтти ҫумне, ҫеремлӗ ҫӗр ҫине кайса выртрӑм, кӑштахран хам тӗллӗнех ура ҫине тӑранҫи турӑм.

Куҫарса пулӑш

Выляма та ӑс кирлӗ // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 143–160 с.

Колхоз пулӑшнипех ҫӗнӗ ҫурт ҫӗклерӗмӗр», – пӑлханса аса илет Альбина Новикова.

Куҫарса пулӑш

Кил умӗ - хуҫа сӑнӗ // Марина Илларионова. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/10815 ... -khuca-s-n

Вӗсем пулӑшнипех пулас, куратӑн-и, хурахсем Совет влаҫӗн ҫӗнӗ пуҫарӑвӗсене пурнӑҫа кӗртме чӑрмантараҫҫӗ, духовенствӑна тарӑхтараҫҫӗ, ҫапла майпа пӗтӗм чӑваш халӑхне пӑтратасшӑн.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Кермене курса киленсен, эпӗ ҫав пукансем пулӑшнипех кермен площадьне тухрӑм та киле чиперех ҫитрӗм.

Полюбовавшись дворцом, я при помощи тех же табуретов выбрался на дворцовую площадь и благополучно вернулся домой.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Вӑл пулӑшнипех Валя прописка та тутарнӑ, ӗҫе те вырнаҫнӑ — магазинти сутӑҫ пулса тӑнӑ.

С его помощью Валя получила и прописку и работу — продавщицей в магазине.

Пулӑшакансем // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫав автомат пулӑшнипех вӑл Ҫӗр ҫинчен вӗҫсе кайнӑ, ҫул ҫинче хӑйӗн хӑвӑртлӑхне ӳстерсе пынӑ.

Автоматически совершился ее вылет, в пути ракета набирала скорость.

Уйӑх ҫинче // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Грознӑйри бензин Баку бензинӗнчен ҫӑмӑлраххине, бензол пуринчен те йывӑррине пӗлсе, эпӗ хам тунӑ ареометр пулӑшнипех бензин сорчӗсене уйӑрма тытӑнтӑм.

Зная, что грозненский бензин легче бакинского, а самый тяжелый — бензол, я при помощи самодельного ареометра приступил к определению сортов горючего.

Килте тунӑ хатӗр-хӗтӗрсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

— Ҫӳрет, ҫав юрӑ пулӑшнипех вӑл хӑй тӑванӗн пӗр кӗтӳ тӑлӑх ачисене тӑрантарать.

— Да, и кормит ею целый выводок сирот-племянников.

IX // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Малта пыракан ҫамрӑк капитан сӑрт хырҫи тӑрӑх пурне те ҫул кӑтартса пырать; сӗм тӗттӗм пулсан та хӑрушӑ вырӑнсенчен вӑл туйӑм-сисӗмӗ пулӑшнипех иртет, ури айӗнчен мӗнле те пулин чул хӑйпӑнса мур тӗпнелле шӑпӑртатса аннӑ чухне хӑлхисене чӑнк тӑратса итлет.

Молодой капитан, шествовавший впереди, указывал всем дорогу по острому гребню; он инстинктивно обходил опасные места в полнейшей темноте, замирая в настороженном внимании, когда какой-нибудь камешек вырывался у него из-под ног и с шумом скатывался в пропасть.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Вӑл пулӑшнипех 1989 ҫулта ҫӗр туянтӑмӑр.

Благодаря ей в 1989 году купили землю.

Нушаллӑ-телейлӗ пурнӑҫ // Татьяна НАУМОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех