Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пулӑшмарӗ (тĕпĕ: пулӑш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Гурий атте кӗлтуни те, ҫӑварне Христос юнӗпе йӗпетни те пулӑшмарӗ вилме выртнӑ карчӑка.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Тепӗр хут эрех ӗҫтерме хӑтланни те, урисене вӗри кӗлпе чӗркесе пӑхни те, ҫамкине уксуспа йывӑҫ ҫӑвӗ хутӑштарса сӗрни те пулӑшмарӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Пурте аптӑравлӑн хытса тӑни хӑрушӑ ӗҫе чутах пулӑшмарӗ.

Всеобщее оцепенение едва не помогло ужасной затее.

ХХХIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Пирӗн ялта вӗсене чукмарпа та, темӗнпе те хӗнесе пӑхнӑ, нимӗн те пулӑшмарӗ, — вӗсем хӑйсеннех тӑваҫҫӗ.

— Уж и не знаю, у нас на деревне и дубьем их били и дрючками, и то не помогало — всё они за свое.

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Давенантӑн чирлекелекен амӑшӗ нушапа ултӑ ҫул кӗрешрӗ; ӑна тӑванӗ-хурӑнташӗ пулӑшмарӗ, чухӑн юриста качча тухса ятлӑ-сумлӑ ҫынна тиркенӗшӗн тавӑрни пулчӗ темелле-тӗр ҫакна.

Болезненная мать Давенанта шесть лет билась с нуждой, брошенная родственниками на произвол судьбы, в отместку за то, что пренебрегла выгодной партией ради бедного юриста.

II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Юлташла суда чӗнни те, выговорсем пани те пулӑшмарӗ.

Не помогли и приглашение на товарищеский суд с выговорами.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Анчах Ку та пулӑшмарӗ.

Но и это не помогло.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Нимӗн те пулӑшмарӗ мана — выляса ятӑм.

Ничего не помогло: я проиграл.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ҫук, пулӑшмарӗ.

Но он не помог.

Шӑматкун, декабрӗн 18-мӗшӗнче Эмиль пӗтӗм Ленниберга ялне тӗлӗнтерчӗ, ҫакӑншӑн унӑн мӗнпур ҫылӑхӗсене каҫарчӗҫ. Тӗрӗсрех каласан, вӗсем ҫинчен манса кайрӗҫ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Анчах ҫапла чӗпӗтни те мана пулӑшмарӗ: эпӗ ҫав пӳлӗмех, малтанхи пек тӑм урайнех, утӑ хумалли сырӑшсенех куратӑп.

Но щипки мне не помогли: я видел все ту же комнату, тот же земляной пол, те же ясли.

Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Анчах ку пулӑшмарӗ.

Это не помогло.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Анчах ку пӗрех пулӑшмарӗ.

Но скорость не помогла.

XXI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Хань Лао-лю тӑванӗсемпе тус-йышӗсем ҫынсем ҫине хаяр куҫӗсене тӗллерӗҫ пулин те, ку текех пулӑшмарӗ.

Хотя родственники и друзья Хань Лао-лю и бросали на людей свирепые взгляды, это уже не действовало.

VIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ӑна ӑшӑ утиялпа та чӗркесе пӑхрӑмӑр, темиҫе врача та чӗнтӗмӗр, анчах нимӗн те пулӑшмарӗ.

Мы кутали его в одеяло, его смотрели разные врачи, но, к сожалению, ничего не помогло.

Мимус вилет // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Темӗн пек ӳкӗтлени те пулӑшмарӗ.

Ни уговоры, ни просьбы не помогали.

3. Xуйxӑ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Анчах ку пӗлтерӳ те вӗсене пулӑшмарӗ: нимӗҫсенчен юри мӑшкӑлласа кулнӑ пекех, листовкӑсем ытларах та ытларах палӑра пуҫларӗҫ.

Не помогло и это: как будто в насмешку, листовки появлялись всё в большем количестве.

Кӗрешӳ штабӗ // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Кукамӑшӗ, паллах, мӑнукӗ хутне кӗрсе, мана ӳкӗтлеме пуҫларӗ, анчах ку та пулӑшмарӗ: Олег ҫаплах икӗ эрне хушши кинона каяймарӗ.

После этого «партийного разговора» бабушка, конечно, взялась хлопотать за внука, но и это не помогло: Олег две недели не ходил в кино.

Тӑвӑл // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Эпӗ чунӑма лӑплантарма тӑрӑшрӑм, сана эпӗ Римра курсаччӗ, унтан та тухса кайрӑм, анчах Грецире те эсӗ манӑн куҫ умӗнчех тӑтӑн; тӑван ҫӗршывӑн сӑнӗ те, ҫамрӑк чухнехи ачаш пурнӑҫӑма аса илни те, тӑван чӗлхе сасси те — нимӗн те сана чӗререн хӑваласа кӑларма пулӑшмарӗ

Я старалась успокоить мою душу, я видела тебя в Риме и оттуда уехала, но и в Греции ты был у меня на глазах; и лицо Родины, и воспоминание о моей нежной юности — и голос родного языка — ничто не помогало изгнать тебя из сердца…

XV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Анчах паян ку пулӑшмарӗ ӗнтӗ.

Но сегодня это уже не помогало.

1. // Леонид Агаков. Фадеев, А. А. Амгуньски полк: повесть; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 40 с.

Пурлӑ-ҫуклӑ вӑйӗпе вӗсене йӑтма та йывӑр пулчӗ ӑна, анчах ашшӗ, хӗрӗ япалисене илсе пыма пултарас ҫуккине курман е маннӑ пек, ӑна пулӑшмарӗ.

Для ее истощенных сил они были тяжелы, но отец ей не помог, точно забыл или не видел, что она не в состоянии их тащить.

II // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех