Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

противотанковӑй (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Шевчук, уйрӑмах хатӗрленсе тӑма вӑхӑт ҫуккине курса, Ровнӑна противотанковӑй гранатӑпах кайса ҫӳретчӗ.

Шевчук, видя, что особой подготовки вести уже некогда, ходил по Ровно с противотанковой гранатой.

Ӑсату // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Сӗтел ещӗкӗнче унӑн темиҫе противотанковӑй граната выртнӑ.

В столе лежало несколько противотанковых гранат.

Ӑсату // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Каминский ура ҫине тӑнӑ та, Кнут машини вӗсемпе танлашсан, ун ҫинелле противотанковӑй граната ывӑтнӑ.

Каминский приподнялся и, когда машина Кнута поравнялась, бросил в нее противотанковую гранату.

Тавӑру // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Малтанхи пекех, тӑр кӑнтӑрла, 14 сехет те 30 минутра, шӑп ҫав вырӑнтах Кузнецов Даргельпе унӑн адъютанчӗ ҫине противотанковӑй граната ывӑтнӑ.

Также среди белого дня, в 14 часов 30 минут, на том же самом месте Кузнецов метнул противотанковую гранату в Даргеля и его адъютанта.

Тавӑру // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Кучерӑн кӗсйинче — пистолет, ларкӑч айӗнче — темиҫе противотанковӑй граната.

В кармане у кучера — пистолет, под сиденьем — несколько противотанковых гранат.

Кох патӗнче пулни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Кашнин ҫумӗнчех вӗсен икшер пистолет тата противотанковӑй гранатӑсем икшер-виҫшер пулнӑ.

Каждый из них имел при себе по паре пистолетов и по две-три противотанковые гранаты.

Суя хуҫасемпе чӑн-чӑн хуҫасем // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Унӑн фурманки ҫинче, утӑ айӗнче, яланхи пекех, автомат тата темиҫе противотанковӑй граната выртнӑ.

На фурманке под сеном, как всегда, были запрятаны автомат и несколько противотанковых гранат.

Паттӑрла ӗҫ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫӑмӑл машина хӑй тӗлне ҫитсен, вӑл ним хумханмасӑрах ҫав машина ҫинелле противотанковӑй граната ывӑтать.

Как только легковая машина с ним поравнялась, он спокойно, как на ученье, бросил в нее противотанковую гранату.

«Пауль Pиберт» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

«Сталин юлташ кучченеҫӗ», теҫҫӗ пирӗн партизансем, самолётсем ҫинчен тупӑсем, противотанковӑй пӑшалсем, автоматсем, снарядсемпе патронсем, медикаментсем тата ҫи-пуҫ пушатнӑ май.

— Сталинские посылки, — говорили партизаны, выгружая с самолётов пушки, противотанковые ружья, автоматы, снаряды, патроны, медикаменты, обмундирование.

Инҫе ҫула, чаплӑ ӗҫсем тума // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Эпӗ нимӗнрен ытларах тупӑсем, автоматсем, противотанковӑй пӑшалсем кирлӗ пулаҫҫӗ тесе ответлерӗм.

Я ответил, что больше всего нам нужны будут пушки, автоматы, противотанковые ружья.

Кремльре // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Иван Наумов сержантӑн противотанковӑй орудийӗн кӑна батальона хыҫалтан хӳтӗлесе пымалла пулчӗ.

И только противотанковая батарея, в которой сержант Иван Наумов командовал орудием, находилась в арьергарде; ей приказано было прикрывать отход.

Пӗр тӑвансем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 219–229 с.

Противотанковӑй орудисем автомат пек типпӗн кӳнклеттерсе бортри ҫӳхе броньӑсене переҫҫӗ.

Наши противотанковые орудия с сухим, ломким, автоматическим стуком били по слабой бортовой броне.

Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Хам пуҫра сывлӑш разведки ҫаплах тупма пултарайман противотанковӑй орудисемпе пӑшалсен позицийӗсем, «ка-эс» запасӗпе ларакан тилӗ шӑтӑкӗсем, стрелковӑй ротӑсен траншейисемпе вӗсен хыҫне пытаннӑ «Т-34» танксене ӑҫта тӑнине шайласа илме пултаратӑп.

Я мог мысленно определить позиции противотанковых орудий и ружей, так и не рассекреченных воздушной разведкой, лисьи норы с запасом «ка-эс», траншеи стрелковых рот и скрытые за ними танки «Т-34».

Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Сталинград патӗнче айлӑмра вырнаҫнӑ нимӗҫ танкӗсен атакине чарса тӑракан противотанковӑй батарейӑсем патне боеприпассем леҫнӗ чух Пастухов колоннӑн вилнӗ командирӗ вырӑнне йышӑннӑ.

Под Сталинградом, везя боеприпасы укрывшимся в лощинках противотанковым батареям, отражавшим атаки немецких танковых клиньев, Пастухов заменил убитого командира колонны.

Вӑрҫӑ ҫулӗ ҫинче // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 172–187 с.

Вӑл яланхи пекех лӑпкӑ сасӑпа пурте автоматпа персе пехотӑна танксенчен уйӑрма кирли ҫинчен, унӑн командисӗр пеме юраманни ҫинчен тата малтисене противотанковӑй гранатӑсем хатӗрлеме приказ панӑ.

Спокойным, даже обыдённым тоном он приказал готовиться к бою, огнём автоматов отсечь пехоту от танков, без его команды не стрелять, передним приготовить противотанковые гранаты.

Эпос хывӑнни // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 75–96 с.

Истребительнӑй противотанковӑй артиллерийски полк…

Истребительный противотанковый артиллерийский полк…

XII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Минометчиксем, пынӑ ҫӗртех противотанковӑй гранатӑсене авӑрласа, хапха патнелле савӑнӑҫлӑ хӗрӳлӗхпе ыткӑнчӗҫ.

Минометчики в радостном азарте кинулись к воротам, на ходу заряжая противотанковые гранаты.

XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Артиллеристсем гимнастерка вӗҫҫӗн противотанковӑй тупӑсене кустараҫҫӗ, вӗсене отель хыҫне тата урам тӑваткалне нимӗҫсем хӑйсен зениткисем валли алтнӑ ҫаврака окопсене вырнаҫтараҫҫӗ.

Артиллеристы в одних гимнастерках катили на руках противотанковые пушки, устанавливая их за углом отеля и на перекрестке в круглом окопе, отрытом немцами для своей зенитки.

XVIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Вара хамӑр ая противотанковӑй граната хума та юрать!..

А тогда противотанковую под себя!

XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Вӑл Брянский, хӑйӗн пӗчӗк аллисемпе чуллӑ бруствертан ярса тытса, боецсем те хӑй пекех тӑвас пирки нимӗн чухлӗ те иккӗленмен евӗр каялла ҫаврӑнса пӑхмасӑр, ҫӳлелле ҫӑмӑллӑн сиксе тухнине тата, йывӑр противотанковӑй гранатӑна ҫӳлелле ҫӗклесе, бруствер ҫинчен малалла сикнине курать.

Он видит, как Брянский маленькими руками вцепился в каменистый бруствер и легко выскочил наверх, не оглядываясь, словно ничуть не сомневался в том, что и бойцы сделают то же самое, прыгнул с бруствера вперед, занося тяжелую противотанковую гранату.

XXI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех