Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

порой (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
И ранней порой Мелькнет за кормой Знакомый платок голубой…

Куҫарса пулӑш

V // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

— Эх, было это дельце ночною порой, — Вышла прогуляться в садик барыня — Пӗр вунӑ сасӑ хӑлхасене хупласа лартмалла, ывҫӑ тупанӗсемпе сӗтелсем ҫине ҫапса мӗкӗрсе ячӗ:

Эх, было это дельце ночною порой, Вышла прогуляться в садик барыня — эй! Десяток голосов оглушительно заревел, прихлопывая ладонями по столам:

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Мне хорошо, колосья раздвигая, Прийти сюда вечернею порой

Мне хорошо, колосья раздвигая, Прийти сюда вечернею порой…

1 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех