Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫавнашкалах пиншака ывӑтса пачӗ.
IV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.
Сӑхманӗпе ҫӗлӗкӗ циркра выртса юлнине, ку пиншака Богданов панине тавҫӑрчӗ.
IV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.
Халлӗхе уйри ҫил вӗрмесен те пӑртак сивӗ пек, анчах, кӗтсех тӑр, тепӗр сехетрен ҫири пиншака та хывмалла пулать.
XIV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.
Ӑҫтан тупса илнӗ-ши ун пек пиншака Марье аппа?
1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.
Вӑл Джессие витнӗ пиншака сирсе хучӗ те пӗр аллипе чӗр куҫҫинчен, тепринпе хул пуҫҫинчен ҫавӑрса тытса хӗре ҫӑмӑллӑн ҫӗклерӗ.
XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
Хӑйне ертсе пыракан ҫыннӑн пиншакӗ лексен, вӑл ӑна та тиркесе туса тӑмастчӗ: кӗсйинче тапак, укҫа енчӗкӗ, ҫӗҫӗ, паспорт выртакан пиншака илсен те ӑна ҫӑварне персе чикетчӗ.
Ҫӗр те ҫирӗм ултӑ булка // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Вара эпир, хамӑр пата, каютӑна кайрӑмӑр, асанне ман пиншака нӳрлӗ тутӑрпа шӑлса тасатрӗ.И мы пошли к себе в каюту, и бабушка курточку мокрым вытирала.
Эпӗ Витьӑпа ҫапӑҫни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
— Манӑн пуканесен театрне питех те курас килет, манӑн тӗлӗнмелле пиншака тӑватӑ сольдо парса илӗр-ха… — терӗ Буратино, куҫҫӳлӗсене юхтарса.
Буратино кӗнекине сутать те пуканесен театрне кайма билет илет // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.
— Пиншака сутрӑм…
Буратино хӑйӗн ҫӑмӑлттай шухӑшӗсене пула чут ҫеҫ пӗтмест. Карло ашшӗ илемлӗ хутсенчен унӑн валли тумтир ҫыпӑҫтарса тӑвать тата саспаллисен кӗнекине илсе парать // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.
— Ҫук, ман пиншака, унӑн ӗмӗрӗ ҫитнӗ ӗнтӗ, шинель сире кирлӗ пулать-ха.— Нет, не надо, вот вам мой гунь, он все равно уже старый, а шинели вам пригодятся.
23 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Гвозден аран-аран пӑрӑнма ӗлкӗрчӗ, штык, пиншака пырса лексе, ӑна касса ҫурчӗ; фашист ӑна тӳнтерсе ярасшӑнччӗ, анчах Гвозден аран-аран тытӑнса юлчӗ, тарӑхнипе хаяррӑн йынӑшса ячӗ, ӑна персе ӳкерчӗ те тата ытларах хаярланса кайса малалла чупрӗ.
15 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Свердловӑнни пек сӑран пиншака пуринчен те ытларах хисеплеҫҫӗ комсомолецсем.Комсомольцам двадцатых годов особенно нравились чёрные кожанки, как у Свердлова.
Комсомол // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Михӗрен пасарта туяннӑ брюкие, пиншака, тужуркӑна кӑларса тӑхӑнма тиврӗ.Вытащил из мешка купленные на базаре брюки, пиджак, тужурку и все это натянул на себя.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Халӗ манӑн пиншака хывас пулать.
Хаклӑ япала // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
Ташланӑ чухне пиншака хывсан, тенкел ларкӑчӗ ҫине хураҫҫӗ, ҫурӑмӗ хыҫне ҫакмаҫҫӗ.Если на время танца снимают жакет, его кладут на сидение стула, а не развешивают на спинке.
Кӗпе-тумтир // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Халата е пиншака хывса кӗпене мӗнпе те пулин эрешлесен, ҫак тум праҫник тумӗ пек курӑнтӑр.Которое потом, дополнив украшением, или сняв жакет, легко можно превратить в праздничное.
Кӗпе-тумтир // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Урамра ӑшӑ пулсан, курткӑна, пальтона е пиншака алра тытса пымалла.Если на улице тепло, можно пальто, куртку или пиджак нести на руке.
Урамра // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Пальтона е пиншака хулпуҫҫи ҫине уртса анчах яни, шӑлавар ҫакки курӑнни лайӑх мар.Неприлично набрасывать на плечи пиджак и пальто; нехорошо, если видны подтяжки.
Урамра // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
— Мӗн те пулин пире пӗлтермесӗр сутса, кун пек хаклӑ пиншака туянманнине те пӗлсе тӑратӑп, эс ун пек ҫын мар, тӳрӗ ҫын эс, ҫапла мар-и?— Знаю, что ты не продал что-нибудь тайком да купил этот пиджак, ты не такой человек, знаю.
V. Хисеп йыхравӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Шерккей пиншака тепӗр хут ҫавӑркаласа пӑхрӗ, чӗлхи вӗҫне ҫӑвар маччинелле тавӑрса шаклаттарса илчӗ.Шерккей еще раз осмотрел со всех сторон пиджак, смачно прицокнул языком.
V. Хисеп йыхравӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
- 1
- 2