Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пилӗкҫӗр сăмах пирĕн базăра пур.
пилӗкҫӗр (тĕпĕ: пилӗкҫӗр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пилӗкҫӗр тенкӗччӗ сирӗн ҫинче.

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

— Шалу пин те пилӗкҫӗр тенкӗ пулать, терӗн-ҫке?

Куҫарса пулӑш

5 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ерипентерех пынӑ май хӑй хӑҫан киле ҫитме пултарасса шутласа утрӗ Павлуш: вӑтам шутпа илсен, кашни утӑмра тӑватӑ шит, шитре тӑватӑ вершук, вунултӑ вершук пӗр аршӑн, виҫӗ аршӑн утсан, чалӑш пулать; ҫухрӑмра пилӗкҫӗр чалӑш.

Куҫарса пулӑш

5 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Профессор хушнипе унӑнне пилӗкҫӗр грамм юн илтӗмӗр, эмел патӑмӑр.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Пилӗкҫӗр пин ҫын урамсем тӑрӑх «Пӗтӗм власть — Советсене!» — тенӗ лозунгсемпе ҫӳрерӗҫ.

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Пилӗкҫӗр мар — пинӗшне те хӗрхенмӗттӗм, намӑса юсас-тасатас пулсан.

Куҫарса пулӑш

8 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Аттене памаллине шутламасан, пӗр пилӗкҫӗр тенкӗ пуҫтарӑнать.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Тоскинеева пилӗкҫӗр тенкӗ унтан-кунтан пуҫтарса панӑ хыҫҫӑн, Укҫине аппа, хура кунсенче ҫӑкӑрсӑр лармалли ан пултӑр тесе, улма сутса тупнӑ укҫаран пӗрер-икшер тенкӗн уйӑрса арча тӗпне пытара пуҫларӗ.

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Атте мана, пӑсӑк хӗре, илнӗшӗн Паймуксене пилӗкҫӗр тенкӗ панӑ, каялла вӑл укҫана никам та таврас ҫук.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Пилӗкҫӗр тенкӗ хулӑм укҫи пама пулнӑскер, Тоскинеев Эльгеев патне тухса утрӗ.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Пилӗкҫӗр тенкӗ Тоскинеев хӗрҫум укҫи парсан, тепӗр пилӗкҫӗрӗшне Паймук хуҫа хӑй ҫамрӑк мӑшӑра пиллесе парсан — мӗн каласси пур, уйрӑлса тухсан та, телейлӗ пурӑнӗҫ Микихверпе Елюк.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Пилӗкҫӗр тенкӗ хӗрҫум укҫи илсен хӑмла ӗҫӗ те вӑйлӑрах пулӗ.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Пуясси — сухалран килмест иккен: Эливановсене ҫитесси аякра та, ҫапах пилӗкҫӗр пин тенкӗ патнелле пур та пулӗ паян ҫав час пуйса кайнӑ Паймук хуҫан.

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ӑна ним хӑрамасӑр пӗр пилӗкҫӗр утӑма ҫывхарма парӑр…

Хладнокровно подпускайте его на пятьсот шагов…

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

 — Анчах эпӗ — шӳт-им! — пилӗкҫӗр боецшӑн ответ тытатӑп вӗт…

Но я же отвечаю — шутка! — за пятьсот бойцов…

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Анчах Ворошилов, унӑн урисене сак ҫинчен туртса антарать те витӗмлӗ сасӑпа — Луганскран пилӗкҫӗр штыклӑ отряд килни ҫинчен пӗлтерет.

И он опять полез под кожух, но Ворошилов сбросил его ноги с полки и отчетливо выговорил о прибытии Луганского отряда в пятьсот штыков.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Большевиксен фракцийӗн IV Государство думинчи лидерӗ Роман Вацлавович Малиновский, 1912 ҫулта суйлавсӑрах партин Центральнӑй Комитечӗн членне кӗртнӗскер, провокатор пулнӑ иккен, полицирен провокаторсене паракан чи пысӑк шалу — уйӑхра пилӗкҫӗр тенкӗ укҫа илсе тӑнӑ.

Роман Вацлавович Малиновский, кооптированный в 1912 году в члены ЦК партии, лидер фракции большевиков в IV Государственной думе, оказался провокатором, получавшим от охранки пятьсот рублей в месяц — высший провокаторский оклад.

5 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Хӑй каласа панӑ тӑрӑх, Лагадо хулинче ҫакнашкал пилӗкҫӗр станок туса лартма ҫителӗклӗ таран укҫа-тенкӗ пухма май килсен, хула пуҫлӑхӗсене станоксене ҫавӑрнӑ май ҫырса пынӑ пуплев сыпӑкӗсене пӗр ҫӗре пӗрлештерме ӳкӗте кӳртсен, профессор хӑйӗн задачине ҫӑмӑллӑнах пурнӑҫланӑ пулӗччӗ.

Вполне понятно, что его задача была бы значительно облегчена, если бы ему удалось собрать достаточно денег для сооружения пятисот таких станков в Лагадо и обязать руководителей объединить полученные ими наборы фраз.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Кунта кашни пӳлӗмрех пӗрер е темиҫешер прожектер шутланать, хам астунӑ тӑрӑх, эпӗ сахалтан та пилӗкҫӗр пӳлӗмре пултӑм.

В каждой комнате помещался один или несколько прожектёров, и, сколько помнится, я побывал не меньше чем в пятистах комнатах.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Чаплӑ уяв кунӗсенче король тухса ҫӳренӗ чухне, ун хыҫҫӑн пилӗкҫӗр гварди юланучӗ пырать.

Во время торжественных выездов короля сопровождает гвардия в количестве пятисот всадников.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех