Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пикеҫӗм (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Манӑн каймалла, пикеҫӗм, — терӗ вӑл хурлӑхлӑн.

Куҫарса пулӑш

Революци матросӗ // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 179–186 с.

Кӑмӑлна уҫмашкӑн, сар пикеҫӗм, Май килмест-ши ешӗл ҫуркунне?

Куҫарса пулӑш

II // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 122–141 с.

Тух, пикеҫӗм, эп кӗтетӗп Ҫӗрӗпех сана.

Куҫарса пулӑш

3 // Геннадий Эсекел. Эсекел-Никифоров, Геннадий Леонтьевич. Вӗҫекен пан улмисем: халапсем, юмахсем, калавсем: [вӑтам ҫулхи шкул ачисем валли]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2019. — 60 с. — 14–35 с.

«Эсӗ, пикеҫӗм, епле пулсан та каялла тапӑра таврӑнма тӑрӑш.

Куҫарса пулӑш

Ват ҫын — тӑват ҫын // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

— Пулӑшӑп эпӗ сана, пикеҫӗм.

Куҫарса пулӑш

Ват ҫын — тӑват ҫын // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Ман савнӑ пикеҫӗм ытла та ҫав кутӑн: Монисто, монисто, монисто ҫеҫ пултӑр…

Всего моей милой красотке милее Монисто, монисто, монисто на шее…

Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Тутарла пӗлетне эсӗ, ырӑ пикеҫӗм?

Куҫарса пулӑш

1. Тата тепӗр Гирей // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Ну-с, пикеҫӗм, уҫ-ха куҫна? — терӗ профессор, пӳрте кӗрсен, Соня патне ҫывхарса.

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

— Мери, пикеҫӗм! — чунне витермелле хыттӑн пӑшӑлтатать унӑн ҫурчӗн картиш тасатуҫи.

— Барышня Мери! — проникновенно сказал дворник ее дома.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 356–361 с.

— Кунта эпӗ, пикеҫӗм!

— Я здесь, барышня.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Пикеҫӗм!..

Барышня!..

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 298–303 с.

— Кайрӑмӑр, пикеҫӗм, аван пулать!

— Пойдем, барышня, хорошо будет!..

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 298–303 с.

Пикеҫӗм, аҫу кайрӗ, — терӗ швейцар хӗр ачапа пӗрле хваттере иртнӗ май; Тавин кӑвак куҫӗсем сухаллӑ питре йӑл кулӑ мӗлкине шыраса тупрӗҫ, — вӑл кайрӗ, манӑн шухӑшӑмпа — вӑл сире кӗтсе илме хыпкаланатчӗ.

— Он уехал, барышня, — сказал он, входя вместе с девочкой, синие глаза которой отыскали тень улыбки в бородатом лице, — он уехал и, я думаю, отправился встречать вас.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 74–80 с.

— Акӑ ҫакӑнта вулӑр, пикеҫӗм.

— Читайте здесь, барышня.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Пикеҫӗм, атьӑр, пӗр пытармасӑр калаҫар.

— Будем вести дело начистоту, барышня.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

— Юрлакан ҫак пилеш кайӑкӗсем, пикеҫӗм, тӗлӗнтермӗшсем, хӑрушла ҫӑткӑн, пӗрремӗшӗнчен, тата…

— Эти певчие дрозды, барышня, чудаки, страшные обжоры, во-первых, и…

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

— Ку, пикеҫӗм, юрлакан пилеш кайӑкӗ.

— Это певчий дрозд, барышня.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

— Ах, мӗскӗн пикеҫӗм!

 — Ах, бедная барышня!

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Эпӗ сире, пикеҫӗм, хӑратрӑм та-и тен…

Может быть, я вас испугал, барышня?

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

«Ан ыйт та, ан йӑлӑн та, сар пикеҫӗм, ман хӑрушӑ та тискер пит-куҫӑма, ӗренкесӗр катмар шӑм-шакӑма курасшӑн манран тархасласа ан ыйт.

«Не проси, не моли ты меня, госпожа моя распрекрасная, красавица ненаглядная, чтобы показал я тебе свое лицо противное, свое тело безобразное.

Кӗрен чечек // Владимир Ухли. Аксаков С.Т. Кӗрен чечек: юмах. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34 с. — 5–34 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех