Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пачӗ (тĕпĕ: пар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Вилнӗ тӑвансене асӑнса просфор кӑларса хурасчӗ; кӑнтӑрлахи кӗлӗре, тен, пуп асӑнӗ, вӗсене леш тӗнчере тамӑка каясран хӑш-пӗр ҫӑмӑллӑх парӗҫ, — ӑнлантарса пачӗ Нюра.

— Просфорку вынуть в поминовение родственным; помянет поп-то за обедней, им по грехам на том свете выйдет послабление какое… адовое, — пояснила Нюра.

XII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Студентсене Большой Гнездниковский урампа лӑпкӑнах иртсе кайма май парсан, эскадрон пуҫӗнче сиктерсе пыракан жандармски подполковник команда пачӗ:

Дав студентам беззаботно миновать Большой Гнездниковский, жандармский подполковник, рысивший во главе эскадрона, скомандовал:

XI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӑл чемоданне васкаса илсе пачӗ те, хучӗсене уҫкаласа, аяккалла кайса тӑчӗ.

Он торопливо подтянул к ней чемодан и отошел к столу, развертывая записки.

X сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Бауман кӗскен каласа пачӗ.

Бауман рассказал в двух словах.

IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Григорий Васильевич хура сухаллӑ этемӗн сӑмахне ҫирӗплетсе пачӗ:

Григорий Васильевич подтвердил слова чернобородого:

IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӑл «Париж» ятлӑ гостиницӑна чарӑнчӗ, Земф ячӗпе ҫырнӑ паспортне пачӗ.

Он остановился в гостинице «Париж», предъявив паспорт Земфа.

II сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Тӑлмач та ҫавӑн пек сӑмах хыҫҫӑн сӑмах куҫарса йӑлӑхтарса ҫитерекен сасӑпа каласа пачӗ:

И таким же скучным, от слова к слову все скучнее становившимся голосом стад пересказывать колченогий:

I сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Тӑлмач куҫарса пачӗ.

Переводчик перевел.

I сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Циглер кайма тесе ҫаврӑнсаччӗ, анчах хыҫалта тӑракан жандармсем ӑна пӳлчӗҫ, таможеннӑйсенчен пӗри вара, симӗс кантлӑ тирпейлӗ хура тужурка тӑхӑннӑскер, ытла майлах мар пулин те, нимӗҫ чӗлхипе ӑнланмалларах каласа пачӗ: кӗтмелле пулать, имӗш, мӗншӗн тесен хӑш-пӗр формальноҫсене туса ҫитермелле…

Циглер повернулся было, но жандармы, стоявшие сзади, заступили дорогу, а один из таможенных, в аккуратненькой черной тужурке с зелеными кантами, разъяснил не совсем ладным, но все же понятным немецким языком, что придется обождать, так как предстоят некоторые формальности…

I сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Иккӗмӗш жандарм, пулӑшанҫи пулcа, алӑк карлӑкне уҫса хучӗ: балюстрадӑна кӗме ҫул туса пачӗ.

Второй жандарм откинул уже услужливо перекладинку: в балюстраде раскрылся проход.

I сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Сыч ӑнлантарса пачӗ:

Сыч пояснил:

ХLII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Унтан стаканне хӑйӗн умне — сывлӑшалла лартрӗ, аллине яра пачӗ.

Потом уверенным жестом поставил стакан прямо перед собою — на пустой воздух — и разжал пальцы.

ХL сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Унтан пӗри сасӑ пачӗ:

Голос отозвался:

XXXVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Анчах Курак, хӑйӗн яланхи уҫӑ та ҫемҫе кӑмӑлӗпе йӑвашшӑн кулса, ӑнлантарса пачӗ: Литвинов диктатури ҫинчен вӑл пӗлмен, вӑл пӗтӗм ӗҫе «Атте» пӗтӗм хӑйӗн хӗрӳлӗхӗпе утарлӑн ертсе пырать пулӗ, тесе шутланӑ; тӗрӗссипе, унӑн шучӗпе, вӑл, Бауман, тарма васкатни усал ӗҫ мар; ахаль те вӑл ӗҫ тахҫантанпах пӗр вырӑнтах шумасӑр тӑрать.

Усмехаясь всегдашней своей ласковой и теплой улыбкой, Грач пояснил, что медлить нечего: о диктатуре Литвинова он не знал, он думал, что всю работу «Отец» ведет пасечкой по всей своей страсти; на самом деле, по его мнению, он, Бауман, торопить бежать не зло; и так он давно не скользит на месте.

XXXVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Хӑйӗн пулемётне арман еннелле ҫавӑрса лартса, вӑл темиҫе хутчен вӑрӑм черет пачӗ.

Он повернул пулемет в сторону мельницы, ответил длинной очередью.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Юлташсем, вӑрман еннелле тухатпӑр, — приказ пачӗ Глебов.

— Товарищи, будем пробиваться к лесу, — приказал Глебов.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Бригада командирӗ ҫапӑҫуран тухма приказ пачӗ.

Командир бригады приказал выходить из боя.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Глебов каялла чакма приказ пачӗ.

Глебов приказал отходить.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Костин, — приказ пачӗ Глебов, — Чигрин патне шуса кай.

— Костин, — приказал Глебов, — живо ползи к Чигрину.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Питӗ лайӑх тӑн кӳртрӗмӗр вӗсене ӗнер эпир!.. — каласа пачӗ Чигрин.

— Мы им вчера дали духу!.. — рассказывал Чигрин.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех