Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пахчисем (тĕпĕ: пахча) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Акӑ тӗттӗм сарайсем, сад пахчисем, хӑма ҫуракан пункт, арман, тӳремпе кӑтартмӑшсем курӑнса кайрӗҫ.

Наконец показались темные сараи, сады, лесопильная, мельница, площадь и вывески.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 161–173 с.

Ҫатан картасем хыҫӗнче ҫумӑрпа йӗпенсе йывӑрланнӑ вишнӗ пахчисем усӑнса лараҫҫӗ.

За плетнями стояли еще тяжелые от дождя вишневые сады.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Иҫӗм ҫырли пахчисем тата?

А виноградники?

V // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Чӑваш Республикин ертӳлӗхӗ пулӑшнипе республикӑри районсенче ҫӗнӗ шкулсем хӑпарӑнаҫҫӗ, ҫӗнӗ ача пахчисем уҫӑлаҫҫӗ, маларах туса лартнӑ шкул умӗнхи тата пӗтӗмӗшле пӗлӳ паракан вӗренӳ организацийӗсенче тӗп юсавсем иртеҫҫӗ.

При поддержке руководства Чувашской Республики в районах республики ведётся активное строительство новых школ, открываются новые детские сады, проводятся капитальные ремонты существующих дошкольных и общеобразовательных образовательных организаций.

Ҫӗрпӳре бассейнлӑ ача пахчи хӑпартас ӗҫ малалла пырать // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/30050.html

Унта пурӗ те пӗр урӑм ҫеҫ пулнӑ; ҫурчӗсем пурте хӗвел еннелле пӑхнӑ, пахчисем вӑрман еннелле тӑсӑлнӑ.

Стояла она в одну улицу, лицом к реке, огородами к лесу.

I сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Кунта эпир кӑнтӑрла канма чарӑнса тӑракан ялсем пачах та Полесьери евӗрлӗ мар: шурӑ мазанкӑсем, сад пахчисем, топольсем, хӑваран авса тунӑ ҫатан-картасем.

Сёла, в которых мы останавливались на днёвки, были уже совсем не те, что в Полесье, — белые мазанки, сады, тополя, ивовые плетни.

Пирӗн рейд малаллах тӑсӑлать // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Хӑйсен ҫурчӗсемпе пахчисем ҫинчен мар шухӑшлаҫҫӗ ҫак самантра Путивль партизанӗсем, пӗтӗм пурӑнӑҫӗ ҫинчен шухӑшлаҫҫӗ.

Не о домиках и садиках своих думали сейчас путивльские партизанаме, а о всей своей жизни.

Клевень шывӗ хӗрринчи лагерь // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Иккӗмӗш легиона икӗ пая уйӑрчӗ, иккӗшне те уйсемпе виноград пахчисем урлӑ, пӗрне — сылтӑмалла, тепӗрне — сулахаялла инҫетерех кайса пытанма хушрӗ.

Второй легион Спартак разделил на две части, послав их через поля и виноградники, одну — направо, другую — налево, он приказал им отойти подальше и спрятаться.

XIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

«Мӗн кунта вӗсем пӗтӗмпех мина пахчисем лартса тухнӑ!

«Что они тут целые огороды этих мин развели?

Кӗпер // Николай Иванов. Тихонов Н.С. Паттӑр партизан: калавсем; вырӑсларан Н. Иванов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 47 с.

— Вӑрмансем вӗсем — туррӑн пахчисем.

— Леса — господни сады.

III. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Шпион колхозниксен пахчисем витӗр, вӑрманти чӑтлӑхсем тӑрӑх, йытӑсене йӗртен аташтарас тесе, тарӑнах мар юханшыв тӑрӑх пырать.

Шпион пробирается задами колхозных дворов, лесной чащей или, сбивая собак со следа, по руслу неглубокой речки.

7 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Юлашкинчен, Ильсеяр укӑлча хапхи патне ҫитрӗ те ял хыҫӗнчи ҫӗрулми пахчисем тӑрӑх йӑпшӑнса утрӗ.

Наконец Ильсеяр дошла до околицы деревни и стала пробираться задами, по огородам.

VII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Хулара садсемпе чечек пахчисем нумай, — вӗрене, пилеш, сиреньпе акаци йывӑҫҫисем ҫуртсен сӑн-пичӗсене хупласа илнӗ, ешӗл ҫулҫӑсем витӗр шурӑ каркӑчсемпе карнӑ, герань, фуксия, бегония чечекӗсен чӳлмекӗсене лартса тултарнӑ тата ҫӳлти янаххисенчен кайӑк читлӗхӗсем ҫакса янӑ пӗчӗк кантӑксем пӗр-пӗрин ҫине кӑмӑллӑн пӑхса лараҫҫӗ.

В городе много садов и палисадников, — клён, рябина, сирень и акация скрывали лица домов, сквозь зелень приветливо смотрели друг на друга маленькие окна с белыми занавесками, горшками герани, фуксии, бегонии на подоконниках и птичьими клетками на косяках.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Ҫак хушӑра юханшыв та, ҫак чӑнкӑ ҫыран та, ҫак сад пахчисем те, ҫак тӳпе те — ниҫта та кайса кӗмӗҫ, пулнӑ та, ӗмӗрлӗхех пулӗҫ те.

И никуда не денется за это время ни река, ни эти кручи, ни эти сады, ни это небо — все было, есть и пребудет вечно.

Турат ҫинчи сливӑсем // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 184–189 с.

Хутран-ситрен йӗри-тавра шерепеллӗ вир акса хӑварнӑ анасем урлӑ хирти ҫимӗҫ пахчисем тӗл пулкалаҫҫӗ.

Изредка встречались бахчи, обсаженные веничным просом.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Вӗсен пахчисем те ҫук пулас?

У них, верно, нет даже огородов?

Ҫӗрлехи хуралта // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Бакуран вӑтӑр минут хушши кайсанах эсир Шувелянри виноград йывӑҫҫисем хушшинче, Мардакянри абрикос пахчисем хушшипе уҫӑлса ҫӳретӗр, юлашки ҫулсем хушшинче шӑтӑклӑ шурӑ чултан туса лартнӑ ҫӗнӗ ҫуртсене курса савӑнатӑр.

Всего лишь тридцать минут от Баку — и вот вы уже бродите среди виноградников Шувелян, абрикосовых садов Мардакян, любуетесь новыми постройками из белого ноздреватого камня, выросшими здесь за последние годы.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Багерово канавӗ патӗнче ҫынсене персе вӗлернӗ хыҫҫӑн «Ҫеменпе» «Маша» хуҫисем те хӑйсен пахчисем пирки калаҫнинчен ытларах ҫынсене персе вӗлерни ҫинчен сӑмахлама пуҫланӑ.

После расстрелов у Багеровского рва даже хозяева «Маши» и «Семена» стали больше говорить о расстрелах, чем о своих огородах.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Сад пахчисем чечеке ларӗҫ, пурнӑҫ ҫав тери илемлӗ пулӗ…

И зацветут сады, и жизнь станет немыслимо прекрасной…

Хыпарҫӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ту тӗпӗнче ҫырма курӑннӑ, унта тутар ялӗ ларнӑ, йӗри-тавра йывӑҫ пахчисем курӑннӑ.

Под ногами речка, аул свой, садики кругом.

4 // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех