Шырав
Шырав ĕçĕ:
Аякран пӑхсан, вӑл ялта ялта ҫын пахчине йӑрансем хушшинче чаваланакан чарусӑр ача пекех туйӑнчӗ.Он походил на деревенского озорника, торопливо шарящего на грядках в чужом огороде.
XX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Вӑл ыттисене пӗр-пӗр хӑрушӑ ӗҫе — ют ҫын садне е пахчине ҫаратма сайра-хутра ҫеҫ ертсе кайкаланӑ, анчах, харсӑр бурсак ӑҫта та пулсан чӗнсен, вӑл ыттисенчен малтан чупса пынӑ, нихӑҫан та, темле йывӑр килсен те хӑйӗн юлташӗсене сутман.
II // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
Пахчаҫӑ сад? пахчине ҫывӑрма выртмассерен упи юнашар пырса ларнӑ та хуҫине ҫывӑрма чӑрмантаракан шӑнасене хӑваланӑ.Всякий раз как садовник спал в саду, медведь сидел рядом и отгонял от него мух.
Пахчаҫӑ, ҫӗлен тата упа ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Атьӑр унта вӗҫсе кайӑпӑр? — терӗҫ те мана урӑх сад пахчине ертсе кайрӗҫ…Извольте лететь туда\!» — и они повлекли меня к другому саду…
Князь хӗрӗпе хума ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Вӗсем хушмарӗҫ мана ҫав сад пахчине анса ларма.
Князь хӗрӗпе хума ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Вӗҫсе пычӗ Хума хӑй кайӑкӗсемпе сад пахчине, пурте йывӑҫсем ҫине ларчӗҫ, пурте тетеле ҫакланчӗҫ.Подлетел Хума к саду со своей свитой, сели все они на деревья и попались в сети.
Князь хӗрӗпе хума ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Сунарҫӑсем татах сад пахчине улталаса тытмалли ҫимӗҫсем, тетелсем ҫакса хучӗҫ те Хума вӗҫсе килессе кӗтме пуҫларӗҫ.Птицеловы опять развесили в саду приманку, расстелили сети и стали ждать Хуму.
Князь хӗрӗпе хума ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Хуйха ӳкнӗ сунарҫӑсем Хума вӗҫсе килни ҫинчен, анчах ку сад пахчине анса лармасӑрах темле урӑх сад пахчине вӗҫсе кайни ҫинчен аслӑ ҫынна каласа параҫҫӗ: «Темшӗн лармарӗҫ, никам та пӗлмест!»
Князь хӗрӗпе хума ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Сад пахчи патне вӗҫсе пыраҫҫӗ, анчах аяла анса йывӑҫсем ҫине лармасӑрах тепӗр темле сад пахчине вӗҫсе каяҫҫӗ.Подлетели они к саду, но не опустились на деревья — улетели прочь в какой-то другой сад.
Князь хӗрӗпе хума ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Визирь сунарҫӑсен сӑмахне итлесе пӗтерет те, вӗсене пысӑк парне пама пулса, ҫав сад пахчине ярать, каярахпа хӑй те унта пырса ҫитет.
Князь хӗрӗпе хума ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Аллея Таньӑна пӗр сулхӑн йывӑҫ пахчине илсе пычӗ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.
Вӑл пахчине тухрӗ.
XXV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Пӗрре, Маякинсем патне пырсан, Любовь ӑна сад пахчине уҫӑлса ҫӳреме чӗннӗ, вара садра, унпа юнашар утса пынӑ чух, хӗр, пит-куҫне йӳҫӗхтеркелесе: — Мӗншӗн эс ҫакӑн пек мукка, нихҫан та нимӗн ҫинчен те калаҫмастӑн? — тесе ыйтнӑ.
III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Эс Чумаков пахчине кӗтӗн-им? — тесе ыйтнӑ ашшӗ.
III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Унӑн чӗнӗвӗ, кӑвакарчӑнсене пула, ачасен чунне вырнаҫнӑ лӑпкӑ кӑмӑла хӑваласа янӑ, вӗсем вара тискер кайӑк уттипе, кашни сас-чӗвве кайӑкла сисӗмпе асӑрхаса, хумӗсем хыҫӗпе кӳршӗ пахчине йӑпшӑнса утнӑ.
III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Чей хыҫҫӑн — ҫуллахи вӑхӑтсенче — ачасем вӑрман пек пысӑк та ҫӑра йывӑҫ пахчине кайнӑ.После чая — летом — дети отправлялись в густой, огромный сад.
II // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Ӑна Кифяк хӑй пахчине пытарнӑ.
Пухӑнмалли пункта // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Нимӗнрен ытларах ку шӑтӑк-ҫурӑксемпе ҫывӑхри ялсенчи ачасем ытларах интересленеҫҫӗ, мӗншӗн тесен вӗсем монастырь сад пахчине тӑтӑшах тӗрлӗ ҫимӗҫсем пухма ҫӳреҫҫӗ.Больше интересовались ими ребятишки соседних сёл, которых привлекал сюда фруктовый сад.
Новослободск вӑрманӗнче // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Кусем пӳрт умӗнчисем ҫеҫ-ха: эсир тата пахчине кӗрсе курӑсӑрччӗ!
I сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.
Яндексӑн карттине ӗненес пулсан ҫуртне сыхласа хӑварнӑ, пахчине кӑна сутнӑ.
Вӑрнара кайса килни: курни-илтни // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/5669-%D0%92% ... D0%B8.html