Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

патӑмӑра (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пирӗн патӑмӑра хулари чи паллӑ ҫынсем докладсем тума ҫӳреме пуҫлаҫҫӗ.

К нам будут приходить докладчики, самые выдающиеся лица в городе.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Паян пирӗн патӑмӑра килнӗ ҫын вӑл — комсомол хула комитечӗн представителӗ Ваня юлташ пулать.

— Человек, который пришел к нам сегодня, — это представитель городского комитета комсомола товарищ Вапя.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Анчах ҫӗр ҫук ҫынсем пирӗн патӑмӑра лекме те пултараймаҫҫӗ, вӗсем ялтах юлаҫҫӗ, улпут патӗнче тара кӗрӗшсе ӗҫлеҫҫӗ…

Но они не попадают в наше училище, они остаются на селе, батрачат у помещика…

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Калӑр-ха, ачасем, пирӗн патӑмӑра гуманизмпа прогресӑн сывлӑшӗ хӑш ҫӗршывран килет? — сасартӑк хӑйӗн чее те янӑравлӑ сассипе ыйтрӗ вӑл калаҫӑва хутшӑнса.

— Скажите, мальчики, откуда идет к нам дух гуманизма и прогресса? — вмешавшись, спросил он вдруг своим вкрадчивым, звучным голосом,

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Каҫхине пирӗн патӑмӑра пыратӑр-и?

Вечером вы придете к нам?

XXIX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

«Час-часах ҫынсенчен ҫӑхавсем пирӗн патӑмӑра килеҫҫӗ. Обществӑлла апатлану вырӑнӗсенче йӗркесӗрлӗх пулмалла мар. Мӗнпур ҫӗрте таса та илемлӗ, апат-ҫимӗҫ ҫиекенсене валли паха условисем пулмалла», — тесе каланӑ вӑл.

Куҫарса пулӑш

Чӑваш Енре Промышленноҫ продукцийӗн саккунсӑр ҫаврӑнӑшӗпе кӗрешес енӗпе ӗҫлекен комиссийӗн черетлӗ ларӑвӗ иртнӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2022/05/18/chva ... unsr-avrns

— Галеран пирӗн патӑмӑра, э-э…

 — Галеран приходит к нам, э-э…

II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Эсир пирӗн патӑмӑра килме пуҫлатӑр, — Давенант каччӑна хул пуҫҫинчен лӑпкаса ҫапрӗ, — ҫавӑнпа та хӑш енчен чышассине пӗлес тесен сирӗн вӗсене тӗплӗ-тимлӗ пӑхса тӗпчемелле.

— Вы будете нас посещать, — сказал он Давенанту, хлопая его по плечу, — и вам надо их старательно разглядеть, чтобы потом знать, с какой стороны получите удар.

II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Акӑ мӗнпе вӗҫлетпӗр калаҫӑвӑмӑра: эсир Кишлот патне таврӑнатӑр, вырсарни кунсенче вара пирӗн патӑмӑра килме пуҫлатӑр.

Вот на чем окончим мы нашу беседу: вы возвратитесь к Кишлоту, а к нам будете приходить по воскресеньям.

II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Вӗсене ҫӗмӗрсе тӑкнӑ, ҫӑлӑнса юлнисем пирӗн патӑмӑра тарса килеҫҫӗ.

Они разбиты, немногие бегут к нам.

IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ҫаксене ҫеҫ пӗлме май килчӗ пире хамӑр патӑмӑра кӗнӗ ҫын ҫинчен.

Вот и все, что удалось нам узнать о своем постояльце.

I сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Ҫапла вара пирӗн патӑмӑра чӑн-чӑн маттур та хастарлӑ йӗкӗтсем кӑна тӑрса юлчӗҫ.

Оставались орлы.

Отрядсем пӗрлешеҫҫӗ // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Жилень шывӗпе лачакасем шӑнса ларсан, пирӗн патӑмӑра тӑшман ҫуран ҫарпа ҫеҫ мар, машинӑсемпе те ҫӑмӑллӑнах лекме пултарать, ҫаралса юлнӑ йывӑҫ тураттисем те ун чух пире тӑшман куҫӗнчен нумаях пытарас ҫук.

По урочищу Жилень можно будет не только пройти, но и проехать на машине, когда замёрзнут все лесные болотца, и голые ветви деревьев не скроют нас.

Хӗл ҫывӑхарать // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Пирӗн патӑмӑра пырса тухасах тесен, партизансен парольне пӗлес пулать.

Чтобы пройти в лес, надо было знать партизанский пароль.

Партизансен крепоҫӗ // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Килсемӗр пирӗн патӑмӑра, хула тума пулӑшсамӑр».

Идите к нам и помогите нам строить».

Аэлитӑн пӗрремӗш калавӗ // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

— Тӑхта-ха, Сергей, ку пирӗн патӑмӑра килмест-и? — терӗ Лодыжкин, ту ҫинелле тинкерсе пӑхса.

— Постой-ка, Сережа, никак, это к нам? — сказал Лодыжкин, пристально глядя вверх, на гору.

III // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.

— Кӑлӑхах эсир, доктор, паян пирӗн патӑмӑра чӗнме яман, сирӗн вырӑна пирӗнтен кам та пулсан кайнӑ пулӗччӗ, — терӗ Джемма.

— И напрасно, доктор, — вставила Джемма, — вы не послали сегодня за кем-нибудь из нас, вместо того чтобы сидеть самому через силу.

VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Сирӗн, Риварес, каҫхине пирӗн патӑмӑра кӗрсе тухма вӑхӑт пулмӗ-и? — ыйтрӗ Риккардо, вӗсене алӑк уҫса.

— А у вас, Риварес, не будет времени зайти к нам вечерком? — спросил Риккардо, отворяя им дверь.

V // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Пӗлетӗн-и, халӗ ҫав киревсӗр мухтанчӑк шукӑль пирӗн патӑмӑра пырса тӑрсан, вӑл мана Артур пекех туйӑнчӗ.

Представьте: сейчас, когда этот скверный хвастун подошел к нам, мне показалось, что это Артур.

IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

«Мускава килӗр, — тесе ҫыраҫҫӗ вӗсем, — малтанлӑха хамӑрпа пӗрле пурӑнӑпӑр, кайран ӗҫӗ те, хваттер те тупӑнӗ. Сире курас килнӗ пирки тунсӑхласа ҫитрӗмӗр, хамӑр патӑмӑра чӗнме пӑрахмастпӑр».

«Приезжайте в Москву, — писали они, — поживете пока с нами, — а потом подыщете работу и жилье. Скучаем по вас, хотим видеть и не устанем звать к себе».

Ҫул ҫине // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех