Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

патша сăмах пирĕн базăра пур.
патша (тĕпĕ: патша) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Вась, пирӗн ялсене патша илсе пӑрахнӑ тени тӗрӗс-и вӑл? — ыйтрӗ Илюха.

— Вась, а кто у нас флаги поснимал, правда, что царь? — не отставал Илюха.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Пӳртрен тухрӑм та, вӑл пирӗн ҫинче ларарть, ман ҫине этем куҫесемпех пӑхать те: «Чик-чирик, эп патша, чик-чирик», тет.

Я вышел из дома, а он сидит у нас на дереве, смотрит на меня человеческими глазами и говорит: «Чик-чирик, я царь, чик-чирик».

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Эх, эсӗ те ҫав, — пирӗн пата патша килнӗ вӗт, эсӗ пур — ҫавна та пӗлместӗн.

— Эх ты… до нас же царь приходил, а ты не знаешь.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Патша ҫинчен илтӗн-и? — ыйтрӗ Илюха, э пун патне пырса тӑрсан.

— Слыхал про царя? — спросил Илюха, усаживаясь рядом.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Теприсем: кӑна Россия тӑрӑх хӑйӗн коронине шыраса ҫӳрекен Микулай патша мӗлки тунӑ, тесе ӗнентерчӗҫ.

Болтали и другое: будто ходит по России царь Николай, ищет свою корону.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Патша пеккиех вӑл, анчах Петроградра мар, кунта, Украинӑра пулать.

— Шут его знает, царь на Украине.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ӑна аван ҫав — вӑл патша вӑхӑтӗнчех чиркӳ прихочӗн шкулӗнче вӗреннӗ, анчах манӑн Витькӑран кая юлассӑм килмерӗ, эпе унран а кая мар ҫырма тӑрӑшрӑм.

Ему было хорошо: он еще при царе учился в приходской школе, но мне не хотелось уступать Витьке, я старался написать не хуже его.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Малтан хаҫат хӗррине кӑна ҫыртӑм, анчах вырӑн ҫитмерӗ те саспаллинех ҫав вара саспаллисене хаҫат ҫинех, патша хӑй престолтан тухни ҫинчен: «Турӑ хушнипе Эпир «Иккӗмӗш Микулай…» тенӗ вырӑнта ҫырма тытӑнтӑм.

Сначала писал на полях газеты, а когда не хватило места, начал чертить буквы прямо на газете, где было напечатано отречение царя: «Божiею милостiю Мы, Николай Вторый…»

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Хӑшпӗр учительсем ку чухне Хӗрлӗ гвардире, хӑшӗсене патша правительстви персе пӑрахнӑ, тата кадетсемпе пӗрле тарнисем те пур.

Некоторые учителя находятся в Красной гвардии, другие расстреляны царским правительством, а еще есть такие, что убежали с кадетами.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Текех ӗнтӗ патша ҫук, тура пӑрахӑҫа кӑларнӑ, эпир курайман сӑмахсем: «господин, городовой, ваше благороди, барин» тенисем ниҫта та илтӗнмеҫҫӗ.

Не было больше царя, отменили бога, нигде не слышно ненавистных слов «господин», «барин», «ваше благородие».

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Юз текех таврӑнмасть, патша та пулмасть.

Юза больше не будет, и царя тоже.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Пулма пултараймасть, — терӗ ӑна хирӗҫ Абдулка, — патша вырӑнӗ ҫине хӑпараймастӑн.

— Выдумаешь, — возразил Абдулка, — на царскую постелю разве заберешься?

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Ҫывӑрасса та патша вырӑнӗ ҫинче ҫывӑраҫҫӗ пулӗ-ха, — терӗ Уча.

— Наверно, и спят на царевой постели, — сказал Уча.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Рабочисем патша кухнинче апатланаҫҫӗ.

Рабочие едят в царской столовой…

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Патша дворецӗнче, Петроградра, халӗ рабочисем пурӑнаҫҫӗ, — терӗ Васька, — вӗсемпе пӗрле Ленин.

— В царском дворце в Петрограде живут теперь рабочие, — с гордостью рассказывал Васька, — а вместе с ними Ленин.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Патша ҫемйи вара йӑлтах урӑхла: хаваслӑрах курӑнать, ҫӗнӗ вырӑна куҫас пирки интересленсех калаҫаҫҫӗ…»

Семья же царя, напротив, проявляла оживление и большой интерес к переезду»…

14 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Патша пулнӑскер кӑна пулин те, мӗн тери ирӗлсе, мӗн пек сӗлеке юхтарса ҫырать ун ҫинчен кадетсен «Речь» хаҫачӗ!

С каким смакованием, с каким распущением слюней пишет кадетская «Речь» о царе, хотя бы и бывшем!

14 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Патша ларса каякан пуйӑсра халӑхсем хушшинчи ҫыхӑну обществин вакунӗсем виҫҫӗ, вакун-ресторан тата тепӗр запас вакун пур.

В поезде царя три вагона международного общества, вагон-ресторан и запасный вагон.

14 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

— Хаҫатсем йӑлтах черетлӗ сенсаципе тулса ларнӑ: Вӑхӑтлӑх правительство Николай Романова Патша Салинчен Тобольска куҫарать.

— Газеты полны очередной сенсацией: Временное правительство переводит Николая Романова из Царского Села в Тобольск.

14 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Унта чи пысӑк фабрикантсем, биржӑсемпе банксен хуҫисем, улпутсем, патша генералӗсемпе православи чиркӗвӗн таса ашшӗсем пуҫтарӑнаҫҫӗ, вӗсем хыҫҫӑн вара, вилсе ҫӗре кӗнӗ Петр Иванович Бобчинский майлӑ икӗпитлӗн йӑпӑлтатса, — пирӗн эсерсемпе меньшевиксем!

Туда съедутся крупнейшие фабриканты, биржевые и банковские воротилы, помещики, царские генералы и святители православной церкви, а наши эсеры и меньшевики — за ними, петушком, петушком, как покойный Петр Иванович Бобчинский!

14 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех