Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пасартан (тĕпĕ: пасар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ахаль мар Урасмет килӗнчен пасартан пасара ҫӳрекен улшуҫсемпе лаша вӑррисем татӑлма пӗлмеҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

8. Каҫхи калаҫу // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ҫырмаран шыв ӑсса килмелле, пасартан ҫӗрулми кайса илмелле, ҫӑкӑр черечӗ тӑмалла — ватӑ пулсан та, ҫав ӗҫсене йӑлт Агафья Петровна туса тӑнӑ.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Епле ӑна ӗҫмесӗр пасартан кайӑн!

Куҫарса пулӑш

5 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Микихвер, тин кӑна пасартан хӗрӗнкӗрех таврӑннӑскер, Ляпарт маткинчен тӑрӑхласа кулнӑ иккен:

Куҫарса пулӑш

7 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Унта вӑл анса юлнӑ, чӑматанне илсе кайма хушнӑ — пасартан таврӑнсан, пырса илмелле пулнӑ иккен.

Куҫарса пулӑш

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Хуҫа пасартан таврӑнасса кӗтсе, вӑл паҫӑрах пӗр ҫӗклем шыв ӑсса килнӗ, выльӑх валашкине те ҫуса тасатнӑ, аслӑк ҫинчен тип утӑ та антарса хатӗрленӗ.

Вот и сегодня Хведер, в ожидании хозяина, принес коромысло ключевой воды из оврага Кайрисирма, вымыл колоду для овса, спустил с сеновала охапку сена, положил в ясли, почистил стойло для Савраски.

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Анне мана пӗрре пасартан шӑлавар илсе панӑччӗ те, кашни минутрах турта-турта улӑхтарсан та анса ларма хатӗрччӗ, — терӗм.

Мне раз мать купила штаны по случаю, так сколько, бывало, ни подтягивай, всё сваливаются.

II сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Йӗри-тавра пӑхкаласа илтӗм те анне пасартан тавӑрӑннине куртӑм.

Оглядевшись по сторонам, я заметил возвращавшуюся с базара мать.

IV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Пасартан ҫара ураллӑ хӗрарӑмсем пушаннӑ сӗт савӑчӗсемпе тавӑрӑнаҫҫӗ.

Шли с базара босоногие бабы с пустыми кринками из-под молока.

II сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Вӑл пасартан корзинка йӑтса тавӑрӑнать, корзинки ҫинчен кантӑр вӑрри ҫӑвӗ тултарнӑ бутылкӑпа пӗр пуҫ купӑста курӑнаҫҫӗ.

Он шел с базара с корзиной, из которой выглядывала бутылка постного масла и кочан капусты.

I сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Пасартан тухсан, каччӑ тӳрех чугун ҫул урлӑ каҫрӗ, пушӑ тӑкӑрлӑка кӗрсе кайрӗ.

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Каччӑ пасартан ҫурҫӗр-хӗвеланӑҫ енчи хапхаран тухрӗ те, сылтӑма пӑрӑнса, чугун ҫул хӗррипе вӑрманалла ҫул тытрӗ.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Халиччен эпир унпа пасартан пасара кӑна тӗл пулаттӑмӑр…

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ӗлӗк, Смольнӑй улпут хӗрӗсен институчӗ пулнӑ чухне, ку пӳлӗмре классная дама пурӑннӑ; халӗ те кунта ун чухне мӗнле япаласем пулнӑ, ҫавсем пурте ҫав-ҫавах тӑраҫҫӗ: пӗр кӗтесре — ҫирӗкрен тунӑ начаркка буфет тӑрать, тепӗр кӗтесре — пасартан туяннӑ, алӑкне куҫкӗскисем лартса хитрелетнӗ шкаф, тата якалса ҫитнӗ диванпа юнашар якалса пӗтнӗ креслӑсем тӑраҫҫӗ; пӳлӗмӗн шалти пайӗнче — шурӑ хӑмасемпе пӳлнӗ перегородка, ун хыҫӗнче Владимир Ильич тата Надежда Константиновна ҫывӑракан икӗ тимӗр койка тӑрать.

Раньше, когда Смольный был институтом для благородных девиц, здесь помещалась классная дама, и, как было при ней, так все и осталось: в одном углу — плохонький ольховый буфетец, в другом — зеркальный шкапчик базарной работы, вытертые креслица у вытертого диванчика, в глубине — невысокая белая перегородка, за ней — две железные койки, где спали Владимир Ильич и Надежда Константиновна.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Малтанхи кунсенчех эпӗ ҫакна куртӑм: вӗсен амӑшӗ — тӗксӗм сӑнлӑ тӑлӑх карчӑк, пасартан илсе килнӗ ҫимӗҫсене кухньӑри сӗтел ҫине сарса хуратчӗ те асаплӑ хуйхӑпа йывӑр шухӑша кайса тӑратчӗ; кунта вӑл темиҫе пӗчӗк татӑк начар какайран виҫӗ вӑйпитти йӗкӗт валли, ку шута хӑйне кӗртмесӗр, епле майпа ҫителӗклӗ лайӑх апат хатӗрлес-ши? тесе шухӑшлатчӗ.

В первые же дни я увидал, с какой трагической печалью маленькая серая вдова, придя с базара и разложив покупки на столе кухни, решала трудную задачу: как сделать из небольших кусочков плохого мяса достаточное количество хорошей пищи для трёх здоровых парней, не считая себя самоё?

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Мӗн тӑвас тетӗн, ҫулҫӳревҫӗн хӑйӗн пасара каймалла пулчӗ, пасартан ҫӑнӑхпа пӑрҫа илсе килсен: — Тӑр та, тӑванӑм, каҫхи апат хатӗрле! — терӗ вӑл харампыра.

Делать нечего. Путешественник сам пошел на базар, купил муки и гороху, а когда вернулся, попросил дармоеда: — Встань, брат, да приготовь ужин!

Ҫулҫӳревҫӗпе харампыр ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

— Мӗншӗн пасартан?

— Зачем на базаре?

XII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пурлӑ-ҫуклӑ укҫапа пасартан илсе хурас.

А на деньги, какие есть, закупки делать на базаре.

XII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫуна илнӗ пасартан.

На базаре купил сани.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Чакак унӑн валли пасартан кӗмӗл хутсемпе чӗркенӗ шоколадлӑ конфетсем вӑрласа пырса панӑ.

Сорока воровала для неё на базаре шоколадные конфеты в серебряных бумажках.

Сенкер ҫӳҫлӗ хӗрача Буратинона вилӗмрен ҫӑлса хӑварать // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех