Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

парӑнтарайман (тĕпĕ: парӑнтар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пурис хӑйпе мӗн пулса иртнине сиссе те юлаймарӗ — таҫти шалти, тӗпри тӑп-тӑрӑ ӑс-тӑн (тӗрӗссипе Пурисӑн пӗрремӗш, усалли парӑнтарайман сӗмӗ!) ӑна, ҫӑтӑрт тан тапнӑн, «ҫакӑ хӑрушӑ вӑрманта ҫынна ҫын ҫеҫ ҫӑлса хӑварма пултарать», тесе асӑрхаттарнӑн ниҫталла та мар, «качтаки» хыҫҫӑн ҫеҫ тапаҫланма ҫине тӑрсах, хытӑрласах ӑса кӗртрӗ, васкатрӗ.

Куҫарса пулӑш

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Нарӑс уйӑхӗнче 6 ҫын кӑшӑлвируса парӑнтарайман.

В феврале 6 человек не смогли побороть коронавирус.

Нарӑс уйӑхӗнче 6 ҫын кӑшӑлвирусран вилнӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/34361.html

Илнӗ вӗсем Мускава (тӗрӗссипе — ирӗк панӑ вӗсене Мускава илме), анчах Раҫҫее парӑнтарайман французсем.

Однако несмотря на захват Москвы (вернее, им позволили ее захватить сами русские), покорить Россию Наполеону не удалось.

III // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Апла илме пултарайман, парӑнтарайман та — курайми пулса кайнӑ, пӗтерме шухӑш тытнӑ.

Ан не вышло, не поддался ты, вот и возненавидели люто, со свету сжить удумали.

Яка Илле мунча кӗрет // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пурнӑҫра ун пек те пулать: тепӗр чух ҫӑкӑр чӗлли парӑнтарайман лашана пӑхма пӗрре те хӑрушӑ мар чӗн пушӑ парӑнтарать.

Куҫарса пулӑш

5. Ырӑ сунни // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Нимӗн те парӑнтарайман ӑна: тӗрме те, ссылка та, сӑнчӑрсем те.

Ничто не сломило его: ни тюрьма, ни ссылка, ни кандалы.

Сӑнчӑрсем // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Анчах тӗрмесенче хупса усрани Дзержинские парӑнтарайман та, иккӗлентереймен те.

Однако сидевший в тюрьмах Дзержинский не сдался и не поколебался.

Феликс Дзержинский // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Курчӗ вӑл: ҫӗр кӗл ӑшӗнчен ҫӗкленсе хӑпарнӑ, парӑнтарайман ҫӗр, тӗп туса хума ҫук пурнӑҫ.

Он видел: вставала земля из пепла, непокоренная земля, неистребимая жизнь.

11 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Кайран вӑл лӑпланнӑ, хӑйӗнчен хӑй кулса та илнӗ, кун хыҫҫӑн кун ӗҫсӗр ирттернӗ, анчах кӗтмен ҫӗртен темле вӑйлӑскер, ятсӑрскер, хӑй парӑнтарайман япала унӑн ӑшчиккинче, тула тапса тухасшӑн пулса, вӗреме пуҫланӑ.

Потом она утихала, даже смеялась над собой, беспечно проводила день за днем, но внезапно что-то сильное, безымянное, с чем она совладеть не умела, так и закипало в ней, так и просилось вырваться наружу.

VI // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех