Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

партилле (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Яковлев партилле туйӑма ҫухатнӑ, демагогсене хӳтӗлет…» — ҫырса тултарнӑ унта.

Куҫарса пулӑш

31 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Ҫак партилле документссм совет культурин деятелӗсемшӗн шанчӑклӑ компас пулса тӑчӗҫ, пирӗн литературӑпа искусствӑн ку чухнехи задачисене тарӑннӑн ӑнланма тата витӗр курса тӑма пулӑшрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Коммунизм культури // И.А. Маркелов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 80-88 с.

Юлашки ҫулсенче парти литературӑпа искусствӑ аталанӑвне тимлӗн сӑнаса пычӗ, мӗн пур творчествӑлла вӑйсене партилле ҫирӗп принципа пӑхӑнса ӗҫлеме пӗрлештерчӗ, литературӑпа искусствӑ ӗҫӗнче йӑнӑшнӑ ҫынсене тӗрӗс ҫул ҫине тухма пулӑшрӗ.

Куҫарса пулӑш

Коммунизм культури // И.А. Маркелов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 80-88 с.

«Вӑл литературӑри тасалӑхшӑн, партилле идейӑлӑхшӑн кӗрешнӗ, тӑван литературӑна тӗрӗс ҫулпа ярасшӑн вӑй-хала шеллемесӗр ӗҫленӗ.

Куҫарса пулӑш

Дмитрий Исаев ҫырӑвӗсене вуласан... // Василий Долгов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 97-99 с.

Вӑл витӗмлӗ сӑмахсем калама шутларӗ, анчах хӑйӗн бригадӑна ертсе пырас ӗҫри партилле ответлӑха аса илсе, тытӑнса тӑчӗ.

Он хотел добавить несколько резких слов, но сдержался, вспомнив о своей ответственности за партийное руководство бригадой.

III // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ҫак ӗҫ пире татах тепӗр япала ҫинчен калать: эсир ӗҫӗн партилле меслетне ҫар штабӗсен ӗҫӗн меслечӗпе улӑштарнӑ.

Этот случай говорит нам еще об одном обстоятельстве: вы отождествили методы партийной работы с методами штабной.

31 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Гвозденпа мӗн пулса иртни ҫинчен Павӑлӑн пӗтӗмӗшлетсе, партилле шухӑшласа пӑхас килчӗ пулсан та, вӑл Гвозден пирки самаях шухӑшларӗ.

Но сколько ни старался Павле обобщить случай с Гвозденом, он неизбежно возвращался только к самому Гвоздену.

20 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Наркоматсенче пирӗн хамӑрӑн партилле, советла линие тытса пымалла.

Надо нашу, партийную, советскую линию проводить в наркоматах.

Пӗлмесен — вӗренӗпӗр // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Килес пӗр ҫутӑ ҫул, Це Ка Кана пырса, поэзири мӗнпур хурах ҫине сасартӑк эп партилле кӗнекеме ҫӗр томӗпех йӑтса большевикла партбилет пек кӑтартӑп.

Явившись в Це Ка Ка идущих светлых лет, над бандой поэтических рвачей и выжиг я подыму, как большевистский партбилет, все сто томов моих партийных книжек.

Пӗтӗм сасӑпа // Петӗр Хусанкай. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 3–11 с.

…эп хамӑн пӗтӗм партилле кӗнекемсене Парти билечӗ пек ҫӗклесе кӑтартӑп.

… Я подыму, как большевистский партбилет, все сто томов моих партийных книжек.

Клава каласа пани // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ӑна иккӗлентерекен туйӑмсем — Ефросинья ҫине ҫиленсе тарӑхни тата мӗн пулса иртни ҫине партилле пӑхасси аптратса ҫитерчӗҫ.

Его раздирали противоречивые чувства — раздражение против Евфросиньи и желание посмотреть на происшествие с партийной точки зрения.

5. Тырӑпа тимӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Партилле пӑхас пулсан, ман алӑри хут татӑкӗ япӑхах та мар пулӗ».

Если поглядеть с партийной точки зрения, то, может, и не худая бумажонка в моих руках».

5. Тырӑпа тимӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Епле партилле мар?

— Как это беспартийный?

2. Ҫӗнӗ ҫӗрте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Сирӗн ку партилле план мар…

— Беспартийный план у вас получился…

2. Ҫӗнӗ ҫӗрте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Эпӗ гидростанцире хама епле тыткалани партилле мар, тӗрӗс мар.

 — Мое поведение на гидростанции было непартийным и неправильным.

7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ку — партилле тытни мар, — терӗ Валентина ҫирӗппӗн, унӑн куҫӗнчен тӳрех пӑхса.

Это — непартийное поведение, — твердо сказала Валентина, глядя ему прямо в глаза.

7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Шухӑшламасӑрах, председатель ӗҫ хушнине хирӗҫле сӑмах каласси, колхозниксем умӗнче унӑн авторитетне хавшатасси — ҫакӑ, сан шутпа, — харпӑр хӑйне партилле тытни пулать-и?

Вмешиваться в распоряжение председателя, не подумавши, подрывать его авторитет перед колхозниками — это, по-твоему, — партийное поведение?

7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ку — харпӑр хӑйне партилле тытни пулать-и?

Разве это — партийное поведение?

7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Сирӗн шутпа, эпӗ кунта хама партилле мар тыткалатӑп пулсан, эсир ун ҫинчен райкома ҫырса яма пултаратӑр!

— Если вы считаете, что я веду себя здесь не по-партийному, то ваше право написать об этом в райком!

10 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Анчах тусла кӑна мар, партилле ҫирӗп те хытӑ пӑхас-тӑк, йышӑнас пулать: ҫӗнӗ условисенче, пысӑк хастарлӑхпа пиҫӗлӗх кирлӗ чухне, Бахолдин района малалла туртса пыма пултараяс ҫук пулӗ.

Но если подходить не только по-дружески, но и по-партийному строго и взыскательно, то надо признать, что в новых условиях, когда нужна большая гибкость, Бахолдин вряд ли сумел бы тянуть район и дальше.

14 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех