Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

парсамӑрччӗ (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Каласа парсамӑрччӗ, Петр Семенович!

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш ҫыру // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 121–178 с.

Сасартӑк хӗрарӑм сассине илтрӗм: «Полковник юлташ, ирӗк парсамӑрччӗ

Куҫарса пулӑш

16. Осокин // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Ним каличчен малтан вӑл начальник куҫӗнчен ҫав тери хурлӑхлӑн пӑхрӗ те: — Пушмака тӑхӑнма ирӗк парсамӑрччӗ, сирӗн урай сивӗ кунта, манӑн урасене шӑнтма юрамасть — ревматис, — терӗ.

Куҫарса пулӑш

Чӑтаймарӗ, тӳсеймерӗ… // Леонид Агаков. Агаков, Л. Я. Суя телей: сатирӑлла калавсем; худож. В. Агаков. - Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1975. — 64 с. — 22–33 с.

— Сирӗн документсене курма ирӗк парсамӑрччӗ, — тенӗ Петрянкин, аллине карттусӗ ҫумне тытса.

Куҫарса пулӑш

1. Вӑрланӑ машина тата суя майор // Леонид Агаков. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 49-55 с.

— Кӗрсе курма ирӗк парсамӑрччӗ, Анна Ефимовна? — тилмӗрсе ыйтрӗ Эльгеев.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

— Хӗрлӗ розӑсем уйӑрса парсамӑрччӗ мана.

Куҫарса пулӑш

I // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Хӑш-пӗр… темӗнле хӑтлӑхпа тата ӗшенмесӗр хӑтӑлма ирӗк парсамӑрччӗ.

Позвольте же мне спасаться с некоторым комфортом и без усталости.

I. Чыс тӑватӑп // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Ҫамрӑк ҫын, ҫавна каласа парсамӑрччӗ мана: эсир хӑш фронта тухса тарма шутланӑччӗ-ха?

Скажите, молодой человек, на какой же это вы фронт убежать хотели?

II сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Фитӑшӑн та мӗн те пулин парсамӑрччӗ

Пожалуйте что-нибудь и на фиту…

V. Хатӗрленӳ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

— Мана тӑвар парсамӑрччӗ кӑштах, — пушӑ стакан йӑтса пырса кӗчӗ кухньӑна Володя историк.

Куҫарса пулӑш

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

— Тархасшӑн пирамидон парсамӑрччӗ мана, — терӗм эпӗ.

— Пожалуйста, дайте мне пирамидон, — сказал я.

Кузнецов ҫырӑвӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Хамӑрӑн пӗтӗм ҫемьене лагере илсе килме ирӗк парсамӑрччӗ мана.

Разрешите всю семью забрать в лагерь.

Партизансен кил-йышӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

— Ӳкерчӗкӗ тӑрӑх (ӑна халлӗхе арестлемен-ха), чӑнах та начар мар; асӑннӑ Крохмаль — каласа пама ирӗк парсамӑрччӗ — юриех кайса ҫӳренӗ, конференци тӑвас ӗҫпе калаҫса татӑлма Мускава та килсе кайнӑ.

— По карточке судя (он еще не арестован), действительно недурен. Означенный Крохмаль — разрешите доложить — совершил специальный объезд, в частности приезжал в Москву, для переговоров об организации конференции.

XVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Йӑлӑнатӑп сире, доктор, маншӑн ырӑ ҫын пулӑр, шанчӑк ӗмӗлкине те пулин парсамӑрччӗ, — терӗ вӑл.

Заклинаю вас, доктор, будьте милосердны ко мне, дайте мне хоть тень надежды!

XXX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

— Унтан Таня умӗнче пилӗк таран тайӑлса: — Кунта кӗтсе ларма ирӗк парсамӑрччӗ мана, боярышня Татьяна, — тесе хучӗ мӑнӑ сасӑпа.

Затем поклонившись до пояся перед Таней, сказал глухим голосом: — Разрешите здесь подождать, барышня Татьяна.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Парсамӑрччӗ мана хӑвӑр кӑмӑлшӑн… чӗререн пӗр-икӗ сӑмах калама…

Позвольте мне сказать вам несколько слов… от сердца…

X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Тата тепӗр хут вӗҫсе кайма ирӗк парсамӑрччӗ, командир юлташ!

Разрешите ещё раз слетать, товарищ командир?

18. Берлин ҫинче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

— Христарати пӗр татӑк ҫӑкӑр парсамӑрччӗ, — тере анне аран-аран.

— Подайте, Христа ради, кусочек хлеба, — с трудом выговорила мать.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Ывӑлӑмпа иксӗмӗре сирӗн вут умӗнче ӑшӑнма ирӗк парсамӑрччӗ.

— Дозвольте мне с сыночком погреться у вашего огня.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Шапасем, ҫимешкӗн мӗн те пулин парсамӑрччӗ, — тесе тархаслать.

Дайте поесть чего-нибудь, лягушки, — просил он.

Буратино кӳлӗре пурӑнакансемпе паллашать, кунта вал тӑватӑ ылтӑн укҫа ҫухални ҫинчен пӗлет тата Тортилла тимӗр шапаран ылтӑн ҫӑраҫҫи илет // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех