Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

памастӑп (тĕпĕ: пар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Пирӗн икӗ ача, вӗсене ҫурмаран касас ҫук, вӗсене эпӗ сана памастӑп.

У нас двое детей, их пополам не порубишь, и тебе я их не отдам.

1. Виҫҫӗн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Манӑн сире кӑмӑла каякан пӗр лайӑх кӗнеке вуласа парас килетчӗ, анчах халӗ урӑхла шутлатӑп, вуласа памастӑп.

— Хотел я вам почитать одну интересную книжку, но теперь раздумал и читать не буду.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Эпӗ, ултӑ вакун мар, пӗр катӑк сахӑр та памастӑп вӗсене.

Я не дам и куска сахара, не то что шесть вагонов.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Эпӗ приказ памастӑп.

Я не дам приказа.

XXIX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Эпӗ каларӑм: хуть эпӗ выҫса вилем е урамра шӑрпӑк сутса ҫӳрем, анчах хам хӗрӗме таса шӑматкуна пӑсма ирӗк памастӑп.

Я сказал: лучше я буду помирать или выйду на улицу продавать спички, а не позволю дочери ломать святую субботу.

IX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Эпӗ сана еркӗнӳсене те, аякри тӑванусене те ху патна илсе пыма ирӗк памастӑп.

Я не позволю тебе водить ни любовников, ни там двоюродных братьев.

VIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

— Мана ДОПра памарӗҫ, эпӗ те памастӑп.

— Мне не дали на ДОПе, и я не дам.

Председатель касси // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Ҫынна хамран кулма ирӗк памастӑп

Я не позволю смеяться надо мной!»

Самонька // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Халӗ ӗнтӗ манӑн ӑна хӗре памастӑп темелле!

И теперь я должна ему отказать!

XXIII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Хама туртса кайма ирӗк памастӑп эпӗ сана.

Я не позволю тебе везти меня!

XV // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.

— Юрӗ-ҫке ӗнтӗ, хӑвна ан айӑпла, эпӗ ирӗк памастӑп сана хӑвна ӳпкелеме — эсӗ урӑхла тума пултарайман, ҫавӑнпа эсӗ айӑплӑ мар.

— Ну, перестань себя винить, это не нужно, и я этого не позволяю; ты же иначе не мог — и, значит, ты не виноват.

Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Ҫуршар ача миллион пулсан та, эпӗ вӗсемшӗн нимӗн те памастӑп.

Да я и за миллион половинок детей ничего не дал бы.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Халӗ эпӗ никама та укҫа кивҫен памастӑп, саклат хывтарса ҫеҫ пама пултаратӑп.

Теперь уж я денег в долг никому не дам, разве только под залог.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Эпӗ хӑм та эсӗ качча кайнипе ниепле те килӗшес ҫукчӗ, ҫакӑнпа килӗшиччен вилнӗ пулӑттӑм; анчах пӗр пулнӑ ӗҫе каялла тӑваймӑн, эпӗ вара хам хӗре намӑслантарма ирӗк памастӑп.

Я бы сама ни за что не согласилась на эту свадьбу, скорее умерла бы; да ведь сделанного не воротишь, а я не дам позорить мою дочь.

XXXI // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Эпӗ жалоба памастӑп тетӗн-и?

Что я не буду жаловаться?

XXX // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

— Ҫук, урана эпӗ памастӑп! — ҫирӗппӗн татса хутӑм эпӗ.

— Ногу я не дам! — сказал я довольно решительно.

1946-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Каякан ҫыннӑн нумай хӑрушлӑхсем пулаҫҫӗ, ҫавӑнпа та эпӗ никама та хам вырӑна памастӑп.

Едущий подвергается большой опасности, и я не уступлю своего места никому.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Памастӑп!

Куҫарса пулӑш

Иккӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Памастӑп!

Куҫарса пулӑш

Иккӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Тӗнчере мӗн пурри йӑлтах вилсе пӗтсен те памастӑп.

Моя она будет, пусть хоть всё на свете погибнет.

Юрӑпи // Галина Матвеева. Суслин, Д. Ю. Юрӑпи: этнографи юмахӗ: [кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли] / Дмитрий Суслин. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2014. — 64 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех