Шырав
Шырав ĕçĕ:
Унӑн куҫӗсенчен куҫҫуль тапса тухрӗ, тутисем чӗтреме пуҫларӗҫ, хӑй пӑлханнине палӑртмасӑр тытса тӑма ӑна ҫав тери йывӑр пулчӗ.На глаза его навернулись слезы, губы задрожали, и ему стоило большого усилия сдержать волнение.
II // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Эпӗ, яланхи пекех, шлема хыврӑм, хам ҫиленнине палӑртмасӑр хуллен те хыттӑн мар ҫапла каларӑм:Я, как обычно, снял шлем и, сдерживая себя, медленно и негромко сказал:
18. Днепр урлӑ каҫмалли вырӑнсем ҫийӗнче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Хӑй тӗксӗмленчӗ те, пӑшӑрханнине палӑртмасӑр, ҫапла каларӗ:
«Хӗрлӗ ҫарпа пӗрле таврӑнӑп!» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Конотоп ушкӑнӗ кӑна, мадьярсен тӗп резервӗ килсе ҫитессе кӗтсе, хӑйне нимӗн палӑртмасӑр пытанса ларать.За исключением конотопской, сидевшей в засаде и ожидавшей главный резрв мадьяр.
Веселый ятлӑ салари ҫапӑҫу // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Уҫӑп нимне палӑртмасӑр калать:
XVIII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Аҫаҫури, чӗлхесӗр-хӑлхасӑр ҫын пек, нимне палӑртмасӑр, никам ҫине те пӑхмасӑр чӑмласа ларатчӗ.Вотчим невозмутимо, как глухонемой, жевал мясо, ни на кого не глядя.
XVI. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
— Эпӗ вӑй ҫитнӗ таран пулӑшнӑ вӗт сана, — ниме палӑртмасӑр калатчӗ кукамай.— Я ведь посильно помогала тебе, — равнодушно говорила бабушка.
IV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Унтан ҫавӑн пекех лӑпкӑн — ҫиленнине те, савӑннине те палӑртмасӑр — хупах алӑкне уҫрӗ те: — Эй, Падди, сан валли пӳлӗм хатӗр, — тесе кӑшкӑрчӗ.
II // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
Вӑл Кларка тимлӗн, хӑй мӗн шухӑшланине палӑртмасӑр итлесе ларчӗ.
16 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Эпӗ вечер пӗтичченех пӗр вырӑнта салхуллӑн тӑтӑм, киле кайма пурте малти пӳлӗме тухса кӗпӗрленсен тата тарҫӑ ман шинеле шлепкен хыҫалти хӗррине лектерсе тӑхӑнтарнипе шлепке ҫӗкленсе кайсан, эпӗ куҫҫуль витӗр кулса ятӑм та, кама каланине питех палӑртмасӑр, ҫапла каласа хутӑм: сomme c'est gracieux».
XXXVIII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Астусах тӑратӑп-ха, пӗр каҫхине Любочка чӑтмалла мар йӑлӑхтарса ҫитернӗ пассажа фортепьянӑпа ҫӗр хут та каларӗ пулӗ, ҫав вӑхӑтра Володя хӑна пӳлӗмӗнчи диван ҫинче тӗлӗрсе выртрӗ, хаяррӑн тӑрӑхласа, кама каланине питех палӑртмасӑр, сайра хутран ҫапла мӑкӑртатрӗ: «Ай пултарать… музыка калакан ку хӗрача… Бетховен!.. (ку ята вӑл уйрӑмах тӑрӑхласа каларӗ), маттур… ну, тата тепӗр хут… вӑт ҫапла» т. ыт. те.
XXIX сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
— Мӗн тери хӳхӗм! — терӗ княгиня, пуҫне сулкаласа тата сӑмахӗсене кама каланине палӑртмасӑр.— Что за прелесть! — сказала княгиня, покачивая головой и не обращаясь ни к кому в особенности.
XXVI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Анчах Дмитрий ман умра пушшех хӗрӳ тавлашма пуҫларӗ, Любовь Сергеевна вара эпӗ кӗнипе хӑраса ӳкнӗ пек пулчӗ те, кама каланине уйрӑмах палӑртмасӑр, ҫапла каласа хучӗ: «Ватӑ ҫынсем тӗрӗс калаҫҫӗ — si jeunesse savait, si vieillesse pouvait».
XXV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Вӑйсӑр, хӑнӑхман пӳрнисемпе пурне те вӑл хӑй тӑвать, ҫак шурӑ пӳрнесем пӗчӗк кӗленчене уҫасшӑн кӑлӑхах хӑтланнине, ҫуртана сӳнтернине, эмеле тӑкса янине е хӑвӑра йӗрӗнчӗклӗн сӗртӗннине ҫиллӗре палӑртмасӑр сӑнамасса пултараймастӑр эсир.
XXIV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Володя хӑй манран ҫӳлерех тӑнине палӑртмасӑр тӳсеймерӗ.Володя даже не мог удержаться, чтоб не выразить чувства своего превосходства.
XI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
— Ытти капкӑнсене паян тӗрӗслеместпӗр, — терӗ вӑл, хӑй пӑртакках шикленнине палӑртмасӑр.— Остальные приманки сегодня проверять не будем, — скрывая тревогу, сказал он.
Йӗрлевҫӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Чочойпа Том, хӑйсем хӑранине палӑртмасӑр лараканскерсем, кӗтмен хӑнана ытла хапӑлах пулмарӗҫ.Чочой и Том с затаенным страхом не очень дружелюбно разглядывали непрошеного гостя.
Тӗлӗнмелле американец // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
— Апла эсир мана шкула илсе каяс тетӗр? — халь ӗнтӗ хӑй хӗпӗртенине палӑртмасӑр чӑтаймарӗ Тавыль.— Так вы хотите увезти меня в школу? — не смог уже сдержать своей радости Тавыль.
Тавыль шкула каясшӑн // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Чочой хӑраса, ҫав хушӑрах хӑйӗн курайманлӑхне палӑртмасӑр, Кэмби ҫине хытӑ тинкерсе пӑхрӗ.Чочой со страхом и с затаенной ненавистью смотрел ему прямо в лицо.
Пӑрлӑ чикӗ леш енче // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Дульник хайне палӑртмасӑр Яковпа ман хушша кӗрсе тӑчӗ.— Незаметно подошедший Дульник втиснулся между мною и Яковом.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.