Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ответлерӗҫ (тĕпĕ: ответле) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мана ҫапла ответлерӗҫ:

Мне ответили:

Стратостат хыҫҫӑн хӑвалани // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Мана Астраханьте пачах та юр ҫук, тесе ответлерӗҫ.

Мне ответили, что в Астрахани совершенно нет снега.

Йывӑҫ кустӑрмасемпе // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Батманов кӗрсе саламланине хирӗҫ вӗсем вӑйлӑн ответлерӗҫ, барак стенисем чӗтреннӗ пек те туйӑнчӗ.

Когда вошел Батманов, они ответили на его приветствие столь громогласно, что стены барака, казалось, зашатались.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Куратпӑр, — ответлерӗҫ ӑна ыттисем, тӑрӑхларах кулса.

— Видим, — ответили ему насмешливо.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Эпир мӗншӗн кунта тӑнине Ефимовран ыйтӑр! — ответлерӗҫ лешсем.

— Вы у Ефимова спросите, почему мы торчим тут! — ответили они.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Паллах, киле, — ответлерӗҫ харӑсах темиҫен ҫилӗллӗн.

— Знамо дело, — сказали сердито несколько голосов.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Салтаксем савӑнӑҫлӑн хирӗҫ ответлерӗҫ.

Солдаты весело отозвались.

21 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

— Авӑрланӑ, — харӑсах ответлерӗҫ партизансем.

— Заряжены, — в один голос ответили партизаны.

Улттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Ытти ҫирӗм лаши ӑна хирӗҫ ответлерӗҫ.

Двадцать других лошадей ответили ему.

LХ сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Зебӑн хитрелетсе каланӑ сӑмахне хирӗҫ ахӑл-ахӑл кулса янипе ответлерӗҫ, кунта вара хӗрарӑм сассисем кӑшт кӑна илтӗнкеленӗ.

Взрыв хохота, в котором можно было различить лишь немного женских голосов, был ответом на галантную речь Зеба.

XII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Ачасем пӗр харӑс ответлерӗҫ.

Ребята ответили дружным приветствием.

56 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ваҫҫукпа Коля вӗсен ыйтӑвӗсем ҫине тӗплӗн ответлерӗҫ, хӗрачасем Мирониха ҫинчен тата нумай каласа пачӗҫ, вӗсем сире пурне те салам каласа ячӗҫ, терӗҫ те, ҫакӑн хыҫҫӑн тин каҫпа пулса иртнӗ ӗҫ ҫинчен калама пуҫларӗҫ.

Васек и Коля терпеливо отвечали на все вопросы, подробно описывали девочек, Мирониху, передавали поклоны и только потом приступили к рассказу о ночном происшествии.

41 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Хӗрачасем пурте пӗр харӑс ответлерӗҫ.

Девочки ответили дружно, хором.

19 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Тӗрӗс-тӗкӗлех, Александр Васильевич, — пӗр харӑс ответлерӗҫ ачасем.

— В порядке, Александр Васильевич, — ответили ему хором.

6 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

— Пур, пур, унта Курочкин тӑрать, — ответлерӗҫ ачасем.

— Есть, есть, Курочкин стоит, — ответили ему.

6 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Вара вӗсем мана кӗскен те татӑклӑн ответлерӗҫ: — Эпир тата хаяртараххӑн ӗҫлӗпӗр, — терӗ малтан сӑмах каланӑ ача.

Потом они отвечали мне — коротко, решительно: — Мы будем работать еще злее, — сказал тот, кто выступил первым.

Ҫӗршывӑн пур кӗтессисенчен те // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

«Эсир кинона-и?» ыйтрӑмӑр эпир килекенсенчен пуринчен те, вӗсем пурте «ҫапла» ответлерӗҫ.

«Вы в кино?» — спрашивали мы приходящих, и все отвечали: «Да».

Клава каласа пани // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Симурден чӗнсе каланине хирӗҫ икӗ теҫетке пуля ответлерӗҫ.

И двадцать пуль ответили Симурдэну.

IX. Улӑпсем гигантсене хирӗҫ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Пӑшал пенисене хирӗҫ пӑшал персе ответлерӗҫ.

На эхо отвечало эхо.

IX. Улӑпсем гигантсене хирӗҫ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Вара ҫӳлтен: — Штурмлӑр! — тесе ответлерӗҫ.

Голос сверху повторил: — Штурмуйте!

II // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех