Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

нӳхреп сăмах пирĕн базăра пур.
нӳхреп (тĕпĕ: нӳхреп) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл нӳхреп пек ҫӗр пӳртре ҫуралчӗ, ют юн кил-йышӗнче ӳсрӗ.

Куҫарса пулӑш

6. Ӗмӗрлӗх хуйхӑ // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ӑна валли чул нӳхреп кирлӗ.

Куҫарса пулӑш

5. Мӑян ҫулӗ // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Чурасене хупса усрамалли тем пысӑкӑш нӳхреп е хӑйӗн йышлӑ урхамахӗсене питӗрсе тытмалли вите?

Куҫарса пулӑш

2. Чулсем макӑраҫҫӗ // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Хусанта — тӑватӑ нӳхреп.

Куҫарса пулӑш

1. Юнлӑ пукрав // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Сирӗн енче, Уплер ялӗнче те тем пысӑкӑш нӳхреп пурччӗ.

Куҫарса пулӑш

1. Юнлӑ пукрав // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ун валли Сӑр шӗкӗ пуллине нӳхреп тулли тытнӑ тет вара, — калаҫрӗ Иван Васильевич.

Куҫарса пулӑш

14. Ҫӳллӗ иккен Хусан хӳмисем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

— Пуп куҫӗ — нӳхреп куҫ, тесе ахаль каламан ҫав ваттисем, — терӗ Чӗкеҫ.

Куҫарса пулӑш

Шкула ҫӳреме пуҫлани // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

— Калаҫнӑ май Енчӗпек урайӗнчи нӳхреп алӑкне ҫӗклесе уҫрӗ те юр ҫинчен сӗт чӳлмеккине пӗшкӗнсе илчӗ.

говорила и говорила девушка, доставая из погреба горшок с молоком, стоявший на снегу.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Янтул тӗттӗмре мӗлке пек ҫеҫ палӑракан Енчӗпекрен иртсе нӳхреп ҫи урайне хутланса ларчӗ.

Яндул прошел мимо Ендебек, казавшейся в темноте тенью, и опустился на пол погребницы.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Лешӗ васкамасӑр чӗлӗмне сӳнтерчӗ те нӳхреп ҫи патне иккӗленсе утса пычӗ, тултанах аллине тӑсрӗ.

Мужчина не спеша загасил трубку и неуверенным шагом подошел к двери погреба, протянул руку.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кун пек тӗлӗнмелле ҫӗр усал ӗҫ пулмалла мар пек-ҫке тесе шухӑшлама та ӗлкӗрменччӗ пуль Енчӗпек — лупас айнелле пӑхрӗ те — нӳхреп ҫи алӑкне шӑнкӑр-шанкӑр уҫса ячӗ.

«В такую ночь, пожалуй, никто не решится на злое дело», — подумала Ендебек, взглянула в сторону сарая.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Енчӗпек нӳхреп ҫинче тӗлӗк курса выртать.

Ендебек спит на погребнице и видит сон.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Икӗ пуҫӗнче ун ҫенӗкпе нӳхреп ҫи.

сени да погребница.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Анчах тиексем ҫенӗке е нӳхреп ҫине тухса выртма ӳркенсе вырӑнтан та хускалмаҫҫӗ.

А дьякам лень подняться с места и выйти в сени или на погребницу, в холодок.

Кантурта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Лупаспа нӳхреп хушшинчи лаптӑкра кайӑк хур ҫулӗ курӑнать.

В просвете между навесом и погребницей виден Млечный путь — дорога лебедей.

Ӗҫ ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Мултиер нӳхреп ҫумне пырса тӗршӗннӗ.

Мульдиер хотел прикорнуть на погребнице.

Ӗҫ ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Мӗнле нӳхреп

— Чего погреб?

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Калаҫу пӗтнине систерсе Савтепи нӳхреп ҫи умне тухса тӳрленсе тӑчӗ.

Давая понять, что разговор окончен, Савдеби вышла во двор и встала у погребницы.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Паҫа халтан кайса нӳхреп ҫине кӗрсе ларчӗ.

Пазя, обессилев от горя, едва держалась на ногах; наконец, она вошла в погребницу, села.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Паҫа, ларма мар, нӳхреп ҫине те кӗмерӗ.

Но Пазя и не думала садиться, она даже не вошла в погребницу.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех