Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

нӳре (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хытӑ йывӑҫ ҫемҫе йывӑҫпа танлаштарсан сывлӑшри нӳре сахалрах илет.

Куҫарса пулӑш

Элчӗ // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Ҫумӑрлӑ ҫанталӑк пуҫланас умӗн сывлӑш нӳрленме тытӑнать, кашни йывӑҫ-курӑк ҫав нӳре хӑйне май туять.

Куҫарса пулӑш

Элчӗ // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Ӑвӑ нӳре ҫӗрте хӑй тӗллӗнех чӗрӗлнӗ евӗр, Ваҫук тӑ вӗренмесӗр тӑма пултараймасть.

Подобно трутовику, что сам собой оживает в сырости, Вазюк не может существовать без учения.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫан-ҫурӑма ыррӑн ҫӳҫентерсе нӳре ҫил килсе ҫапнӑ, Каҫҫанӑн сапаланчӑк шухӑшӗсене пӗр еннелле пӑрса янӑ.

Взмокшую спину ласково обвевал теплый ветерок, все сбивая расплывчатые мысли Касьяна в одну сторону.

«Маннӑ» ӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫарамас ҫын нӳре часах сисет, тумтирли ӑна сисеймест.

Точно так же, как и человек раздетый сейчас почувствует сырость.

Нӳр. I // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Эпир вӑл нӳре сисместпӗр, пирӗншӗн пулсан ҫанталӑк уярах-ха.

И мы этой сырости не слышим, и для нас погода еще ясная.

Нӳр. I // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех