Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

нушана (тĕпĕ: нуша) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тен, пирӗн нушана ӑнланса, сана отпуск тӑсса парӗ, э?

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ушкӑнпа вара нушана, йывӑра ҫӗнтерме ҫӑмӑлрах.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Яшкине пӑрта-ак та пулин ҫӑнӑхпа юрма май килсен, нушана хӑнӑхнӑ чӑваш чиперех пурӑнӗччӗ те ҫав…

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Мӗнех, халӑхпа пӗрле тӳссе ирттерӗ нушана, тепӗр ҫул вара пурнӑҫ йӗркеленсе кайӗ-ха.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫитменнине, кассӑна ҫаратнӑ хыҫҫӑн, кооператив ахаль те нушана кӗрсе ӳкрӗ, каларӑм-ҫке, тен, вӑл тек тытӑнса та тӑраймӗ… — килӗшесшӗн пулмарӗ Телегин.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Айӑпа чӑннипех кӗнӗ ҫыннӑн хӑйне пӳрнӗ нушана вӗҫне ҫитиччен тӳссе ирттермелле.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Нушана пула спортсменсем, — кулса илчӗ Свердлов.

— Спортсмены поневоле, — усмехнулся Свердлов.

11 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Ҫав нушана тепӗр хут курас килмест унӑн.

И повторять опыт охоты не было.

Вырсарникун, июнӗн вуннӑмӗшӗ, Эмиль Идӑна флагшток ҫине ҫӗкленӗ кун // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Аннӳне нушана пӑрахса хӑварман.

Мать, значит, в беде не покинул.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Эпӗ чӑн-чӑн нушана, пыртан ҫавӑрса илсе пыракан нушана курман.

Я не видел настоящей нужды, нужды, которая душила бы меня за горло.

III сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Нушана пула, пӑрахут ҫине хӑпармалли пусмана лайӑх сыхласа тӑраҫҫӗ-мӗн, кӗме тӑрсан пирвайхи хутӗнчех ӑна каялла хӑваласа антарчӗҫ.

К несчастью, у сходней, ведущих на пароход, зорко следили за входящими, и при первой же попытке сторож ее прогнал.

III // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

Хӑҫан та пулин нушана кӗрсе ӳксен, пӗччен, пӳрт-ҫуртсӑр тӑрса юлсан, мана шыра.

Если когда-нибудь ты окажешься в нужде, если останешься одинокой и без крова, то поищи меня.

II // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

Ватӑ Вавжон ӗҫ шырама та хӑтланса пӑхрӗ, анчах ӑна ӑнланмарӗҫ, вӑл мӗн тӑвасшӑнне те пӗлесшӗн пулмарӗҫ; вӑл порта тюксем тултма, кӑмрӑк тиеме ҫӳрекелерӗ, унта та, нушана пула, тачка тупаймарӗ, ирландецсем те ҫавӑнтах ун куҫне ҫапса шӑтарчӗҫ.

Старый Вавжон пытался было искать работу, но никто не мог вонять, что ему нужно; ходил он в порт таскать тюки и грузить уголь на пароходы, но, к несчастью, у него не было тачки, да, впрочем, ирландцы сразу подбили ему глаз; хотел поработать топором на постройке доков, — ему снова подбили глаз.

II // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

Унӑн «Поэми» — пӗчӗкренпех урамра тӑрса юлнӑ, хурлӑхпа нушана кӗрсе ӳкнӗ, преступленисем тунӑ ачасем кайран чӑн-чӑн ҫынсем, ӗҫпе коллектив ҫыннисем, ҫӗнӗ обществӑн хастарлӑ та телейлӗ строителӗсем пулса тӑни ҫинчен калакан тӗп-тӗрӗс, ҫав вӑхӑтрах тӗлӗнтерсе яракан кӗнеке.

Его «Поэма» — это простая и потрясающая правда о том, как ребята, с малых лет оказавшиеся на улице, во власти горя, нужды, преступления, становились настоящими людьми — людьми труда и коллектива, мужественными и счастливыми строителями нового общества.

Пролог вырӑнне // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Нушана пула вӑл хӑйӗн аслӑ хӗрне пуян патне тарҫа вырнаҫтарнӑ.

От нужды послал старшую дочь в работницы к богатому мужику

Кӑмӑл ту, Владимир Ильич // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Хӗрлӗ Ҫар вӑйпа пуҫтарӑнса ҫитиччен ку нушана чӑтса ирттерме те пулӗ-ха тесе, ӗмӗтленме пуҫланӑ.

Появилась надежда, что удастся как-нибудь потихоньку перебедовать, пока Красная Армия соберётся с силами.

Гварди рядовойӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 14–27 с.

Ҫав нушана мӗнре курнине вӑл хӑй те… каласа пама пултарайман пулӗччӗ, — Тарас агрегатӗнче-и, ҫӑкӑр вырӑнне пӗҫернӗ кӑвак тӗслӗ йӳҫек пашалусенче-и, е самовар кӗтесре тусанланса тӑнинче-и (эппин, килте сахӑр та, чей те ҫук.

Он и сам не сумел бы объяснить, в чем он ее увидел: в агрегате ли Тараса, в кислых лепешках, заменяющих хлеб, или в том, что самовар пылился в углу («Значит, нет в доме ни сахару, ни чаю.

2 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Ҫапла халь ҫут тӗнчере пӗр-пӗччен атте-анне курса пӗтермен нушана уйӑрса пурӑнатӑп, пӗр-пӗччен! — сасси татӑлас пек илтӗнчӗ унӑн.

Вот и осталась я одна на белом свете нужду хлебать, какую отец с матерью не успели выхлебать, — голос ее дрожал, готовый вот-вот сорваться.

VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Эх, мана нушана ҫеҫ килтӗн эсӗ!.. — Вольтановский, ҫул хӗррипе утакан ҫынна ҫитсен, машинине чарчӗ.

— Эх, свалился ты на мою голову!.. — Вольтановский затормозил перед пешеходом, устало шедшим по краю дороги.

5 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Калам сана, апат витерме пулӑшать, чир-чӗртен ӑша тасатать, пуҫ ҫинчи нушана мантарать.

Да потому, что помогает аппетиту, нутро от всякой болезни очищает, сразу про все нужды забываешь.

XXVII. Шӑпа // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех