Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

нуша сăмах пирĕн базăра пур.
нуша (тĕпĕ: нуша) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Его величество Петр Великий патша ҫапла каланӑ: «нуша килсен, уставра та улшӑну пулма пултарать», тенӗ.

Его величество император Петр Великий изволил говорить: «По нужде и уставу перемена бывает».

XXXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Хунар ҫуттинче эпӗ унӑн нумай нуша тӳснӗ, пӗркеленчӗк питлӗ сӑнне, саркӑм тӗслӗ усӑнчӑк куҫхаршийӗсене, лӑпкӑ мар пӑхакан куҫӗсене, ырхан ал-урисене сӑнама пултартӑм…

При свете фонаря я мог разглядеть его испитое, морщинистое лицо, нависшие желтые брови, беспокойные глаза, худые члены…

Бирюк // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 148–157 с.

Нуша та килсе тухма пултарать.

Худо будет!

Кушак пуҫла тӑманапа саранча ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Атӑл тӑрӑхӗнчи чӑваш халӑхӗн ҫӗнӗ эрӑри I пин ҫуллӑхри хуҫалӑхӗпе обществӑлла тытӑмне тӗпченӗ май археологсем Нуша Варӗ хулашӗнче пулӑҫсен путаркӑҫне аса илтерекен конус евӗрлӗ япала тупнӑ.

В связи с изучением общественного строя и хозяйства населения Чувашского Поволжья в 1 тысячелетии н.э. в городище Ножа-Вар были предприняты археологические раскопки, найден конусообразный предмет, напоминающий рыбацкое грузило.

Малтан калани // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Апла эппин эсир выҫӑ та, нуша та курман-ха.

Значит, вы не видели ни голода, ни нужды.

III сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Юрать, сире турӑ пиллӗх панӑ та, нуша мӗнне пӗлместӗр эсир.

Хорошо вам, что бог вас благословил, вот вы и не знаете горя.

I // Василий Хударсем. Франко И.Я. Хӑй айӑплӑ: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950. — 28 с. — 3–23 с.

Чӑн та, кӑштах чухӑн ӗнтӗ, анчах хӗре пама юрать: ӑна унпа пысӑк нуша пулмасть.

Правда, маленько бедный, но дочь за него отдать можно: большого мучения ей с ним не будет.

XIX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Нуша мар-и ара.

Нужда проклятая задавила.

XVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Нуша — вӑй, вӑл хурҫӑ хулла пружина туса авать, а хурҫӑ час парӑнаканскер мар.

Нужда — сила, стальной прут в пружину гнет, а сталь — упориста!

X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Нуша калаҫтарать.

Нужда заставит говорить.

X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Нуша, хӗрӗм!

— Нужда, девка!

X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Вӑл ҫак пӗчӗк хӗрарӑм хӑй ӗмӗрӗнче мӗн чухлӗ хӗн-хур, нуша курни ҫинчен шутларӗ.

Он подумал о том, сколько выстрадала эта маленькая женщина на своем веку.

III // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Нуша пуҫ ҫине ӳксен вӑкӑр та шӑпчӑк пек юрлать…

— Горе заставит — бык соловьем запоет…

VIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Пире лайӑх пурнӑҫ туса парас тесе, вӑл нумай нуша курнӑ, хӗн-хур тӳснӗ.

Терпел лишения и невзгоды, чтобы нам теперь жилось хорошо.

XX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Эсӗ мана хӑшпӗр ӗҫсене тума пулӑш, нуша килсен — эпӗ сана пулӑшӑп.

— Ты помоги мне кое в чем, а тебе нужда придет, — я выручу.

XV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Унӑн мана вӗрентесси те килнӗ, анчах нуша ямасть.

Ему не хотелось, чтобы я школу бросал, но заставляла нужда.

4. Шкула ҫӳреме тытӑнатӑп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Ыттисем, вилекенни тавра пуҫтарӑнса, хӑйсене ҫав тери нумай нуша кӑтартнӑ хӗрарӑм асапланни ҫине сӑмах чӗнмесӗр, тӗксӗм пит-куҫсемпе пӑхса тӑнӑ.

Остальные, окружив умирающую, стояли с мрачными лицами и в глубоком молчании смотрели на агонию этой несчастной, причинившей им столько бед.

XXI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ҫапла Пискуновсен ҫемйине чи пысӑк нуша килсе пуснӑ, вӑл кунран-кун хытӑран хытӑ хӗстернӗ.

Вообще самая горькая нужда обошла семью Пискуновых со всех четырех углов и давила с каждым днем все сильнее и сильнее.

IV // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 3–18 с.

Марковна пуян ҫемьере ӳснӗ, качча тухсан, вунпилӗк ҫул хушши, начар пурнӑҫ курман, ҫавӑнпа нуша тӳсме ӑна уйрӑмах йывӑр пулнӑ.

Марковна была из зажиточной семьи и прожила с мужем лет пятнадцать в полном довольстве, поэтому ей особенно была горька настоящая нужда.

IV // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 3–18 с.

«Турӑ пулӑштӑрах! Сывлӑх сунатӑп!» терӗ Иван Иванович, хӑй ҫеҫ нуша пӗлнӗ пек кӑмӑллӑн пур еннелле те пуҫ тайса.

— Бог в помощь! желаю здравствовать! — произнес Иван Иванович, поклонившись на все стороны, с свойственною ему одному приятностию.

IV сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех