Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫавӑнпа та ҫак паха кун вӗҫленнӗ тӗле нимӗҫсен «штаб вӑрманӗ» (ӑна картӑсем ҫинче тата донесенисенче ҫапла каланӑ) инҫетри тыл пулса юлнӑ, пирӗн ҫарсем пӗрре чарӑнса тӑмасӑр, нимӗҫсене вӑйлӑран вӑйлӑ ҫапа-ҫапа малалла шунӑ, ҫавӑнпа та Горбунов хӑйсен команди валли йышӑннӑ блиндаж кирлӗ те пулман.
17 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Халӗ нимӗҫсен фронтне ҫӗр километр сарлакӑш ытла татса кӗнӗ.На этот раз немецкий фронт был прорван более чем на сто километров в ширину.
17 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Горбунов Ваньӑна шыраса икӗ талӑк хушши нимӗҫсен «штаб вӑрманӗнче» пытанса ҫӳренӗ, ӑна унта кашни минутрах нимӗҫсен патрулӗ тытма, унтан вӗлерме те пултарнӑ.
17 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Нимӗҫсен халӗ ҫак пит те тирпейле майласах лартнӑ штабӗн вӑрманне палламалла мар ҫӗмӗрсе тӑкнӑ иккен.Теперь же этот удобно оборудованный немецкий штабной лес был изуродован до неузнаваемости.
16 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Анчах та нимӗҫсен комендант патрулӗн икӗ салтакне хирӗҫ пӗчӗк арҫын ача мӗн тума пултарнӑ-ха?Но что мог поделать мальчик против двух солдат немецкого комендантского патруля?
14 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Шӑп ҫак ӗҫе тунӑ вӑхӑтра ӗнтӗ ӑна нимӗҫсен комендант патрулӗ пырса тытнӑ.Именно за таким занятием и застал его немецкий комендантский патруль.
14 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Ваня разведчик пулнине кӑтартакан паллӑсем нимӗҫсен пачах та ҫук вӗт.
14 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Халӗ нимӗҫсен вӗсемпе аппаланма вӑхӑт ҫук, харпӑр хӑйӗн тирӗсене хӑтармалла.
14 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Анчах, тепӗр енчен, — чирлӗ ырхан лашана ҫавӑтса пыракан ялти ҫӗтӗк-ҫатӑк ачана мӗн тума тытса каймалла пулнӑ нимӗҫсен?
14 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Вӑл капитан Енакиева хӑйӗн тупписене тӗп маршрут тӑрӑх кӗтмен ҫӗртен, разведка туса вӑхӑта ҫухатмасӑрах, нумай мала илсе тухса, нимӗҫсен чакакан колоннисене хыҫранах пӗрсе ҫӗмӗрсе пыма май панӑ.
14 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Нимӗҫсен оборонине ӑнӑҫлӑн ҫӗмӗрме ку питех те кирлӗ пулнӑ.Это имело особенно важное значение в случае успешного прорыва немецкой обороны.
14 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Капитан Енакиевӑн батарейине панӑ участокра вӗсем нимӗҫсен оборонине пӗтӗмӗшпех тӗплӗн, йӗркеллӗн разведка тунӑ.
14 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Вӑл ачана хыҫалтан чӗркуҫҫипе тапса илчӗ, лашине ҫурӑмӗнчен автоматпа ҫапрӗ, вара нимӗҫсен хуралӗ тӗттӗмре ҫухалчӗ.
13 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Ҫапла майпа пӗр тӑватӑ километр пек кайсан, Ваня сасартӑк нимӗҫсен пикечӗ тӗлне пырса тухнӑ.Пройдя таким образом километра четыре, Ваня внезапно наткнулся на немецкий пикет.
13 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Разведчиксен огневой взводсене валли лайӑх позицисем шыраса тупмалла, пулас наблюдательнӑй пунктсене валли ни паха, инҫене курма май паракан вырӑнсем палӑртмалла, тӑшманӑн оборона сооруженийӗсене сӑнаса пӗлмелле, пуринчен ытла — нимӗҫсен резервисем мӗн чухлӗ пулни тата вӗсем мӗнле вырӑнаҫни ҫинчен сведенисем пухмалла пулнӑ.
13 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Вӗсем нимӗҫсен тылӗнче, фронт линийӗнчен пӗр вунвиҫӗ километрта пулнӑ.Они находились в тылу у немцев, километрах в тринадцати от линии фронта.
13 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Нимӗҫсен огневой точкисене паллӑ тӑваканнисен.
10 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Нимӗҫсен штабӗ тӑнӑ пӗр яла ыткӑнса кӗчӗҫ те — пуҫларӗҫ!
9 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Пирӗн казаксем унта нимӗҫсен тылӗнче, ҫӗрле пысӑк шав турӗҫ.Там наши казачки ночью большой шум в тылу у фашистов сделали.
9 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Кӗтесре нимӗҫсен чугунран тунӑ походнӑй кӑмаки ҫуннӑ, вӑл хӗп-хӗрлӗ пуличченех хӗрсе кайнӑ.В углу топилась докрасна раскалённая чугунная немецкая походная печка.
6 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948