Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

нимскере (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Малтанах Сантӑрккасӑр пуҫне никама та, нимскере те курмарӗ вӑл.

Куҫарса пулӑш

Савӑнӑҫпа хурлӑх юнашарах // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

— Ҫынсен вара нимскере тӗплӗн пӗлме те вӑхӑчӗ ҫук.

— У людей уже не хватает времени что-либо узнавать.

XXI // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Нимскере те йышӑнмасть вар-хырӑм.

Куҫарса пулӑш

1. Тыткӑна лекнӗ уйӑх // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Нимскере ҫӑлмасан та ярлӑка ҫӑлмалла пулнӑ?

Куҫарса пулӑш

12. Ҫул хӗрринчи йывӑҫ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Вӗсем ҫывӑрмаҫҫӗ тата тӗлӗрмеҫҫӗ те, анчах, апла пулин те, нимскере те туймаҫҫӗ пулас.

Они не спали и не дремали, но, казалось, были нечувствительны ко всему.

VI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Ҫӑлӑнма пултарнисем пурте ҫӑлӑнчӗҫ, ун чухнехи йӗркесӗр те нимскере шута илме пӗлмен ӗмӗр йӑлипе вырӑнтан хускалса тарса пӗтрӗҫ.

Все, что могло спасаться, спасалось; все подымалось и разбегалось, по обычаю этого нестройного, беспечного века.

V // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Вӑл хресченсен нимскере те туйман пек пичӗсем ҫине пӑхса ҫаврӑнчӗ, площадка тӑрӑх пынӑ чухне Ли Чжэнь-цзяна асӑрхаса, Ван-цзяна чӗнсе илчӗ:

Он оглядел безучастные лица крестьян, прошелся по площадке и, заметив подозрительно снующего Ли Чжэнь-цзяна, подозвал Ван Цзя:

VIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Анчах ҫак ҫӗтӗк-ҫатӑк ӑшӗнчен те, нимскере те пӑхӑнмасӑр, унӑн ҫамрӑк илемӗ чарусӑр та ҫӗнтерӳллӗн ҫӗкленсе тухнӑ.

Но и из этих обносков, всему наперекор, неукротимо и победно рвалась ее молодая краса.

5 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Вӑл ӗҫӗн тасалӑхӗ ҫинчен нумай калаҫать, анчах хӑй тирпейсӗр пулнипе кирлӗ мар ҫӗртенех амӑшне ӗҫ тупса парать; ирӗклӗх ҫинчен калаҫать, анчах хӑй нимскере те тӳссе тӑма пултарайманнипе, пӗрмай тавлашнипе амӑшӗн пурнӑҫне сисмеллех хӗссе, тӑвӑрлатса пырать.

Она много говорила о святости труда и бестолково увеличивала труд матери своим неряшеством, говорила о свободе и заметно для матери стесняла всех резкой нетерпимостью, постоянными спорами.

VII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Вӑл нимскере те тиркемест, пӗр еннелле: «Хӑйне хӑйлӗ Украинӑшӑн!»

Он не брезгует ничем, швыряя лозунгами; «За самостийную Украину».

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Бунчук халӗ нимскере те — казаксем таврӑнса тарнине те, пулемет патӗнче пулнӑ вун сакӑр салтакран нумайӑшӗ, Анна хӑюлӑхӗпе хӗрӳленсе кайнӑскерсем, казаксене каялла хӳтерсе хӑваланине те кураймарӗ.

Бунчук не видел, как казаки повернули обратно, не видел, как солдаты из тех восемнадцати, что были около его пулемета, гнали их, зажженные Анниным порывом.

XXV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех