Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

нарду (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Нарду ҫӑнӑхӗнчен пашалу пӗҫерес тесе Вильсон вут чӗртесшӗн пулчӗ.

Вильсон хотел развести костёр, чтобы испечь лепёшки муки нарду.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Нарду кунта нумай ӳсет.

Нарду росло в изобилии в этом месте.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Ольбинет нарду ҫӑнӑхӗнчен пашалу пӗҫерчӗ, вара хырӑм выҫҫи пӑртак лӑпланчӗ.

Ольбинет испёк из муки нарду лепешки, которые несколько заглушили голод.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Вӑл нарду ятлӑ курӑк.

Это было нарду.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Мӗскӗн ҫынсем нарду текен шыв курӑкӗн ҫулҫипе тӑранса пурӑннӑ.

Несчастные вынуждены питаться только нарду — водяным растением с съедобными листьями.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех