Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

нардак (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах хам императора тупа тунине, вӑл мана тунӑ ырлӑхсене, вӑл мана пысӑк нардак титулне кӑмӑлласа панине аса илсен, эпӗ ҫак проекта йӗрӗнсе сирсе ятӑм.

Но, вспомнив присягу, данную мной императору, его милости ко мне и высокий титул нардака, которым он меня пожаловал, я с отвращением отверг этот проект.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Эпӗ нардак титулӗпе ҫӳреме чыслӑ пултӑм, — вӑл титул казначейство канцлерӗн Флимнапӑн хӑйӗн те ҫук-ха.

Ведь я имею честь носить титул нардака — титул, которого не было и у самого канцлера казначейства Флимнапа.

Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Эпӗ ҫырана тухсан, аслӑ император мана тӗрлӗ майлӑ мухтаса пӗтерчӗ, ҫавӑнтах мана патшалӑхри чи аслӑ нардак титулне пачӗ.

Когда я вышел на берег, великий монарх осыпал меня всяческими похвалами и тут же пожаловал мне титул нардака, самый высокий в государстве.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех