Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

наблюдательнӑй (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Иван вара, окопран тухрӗ те, наблюдательнӑй пунктпа полк штабӗ вырӑнаҫнӑ ҫӗре — ҫил арманӗ патнелле утрӗ.

Иван вылез из окопа и пошел к ветряной мельнице, где находились наблюдательный пункт и штаб полка.

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Эпӗ Бахтиарова взвода наблюдательнӑй пункт ҫывӑхнерех илсе килме хушрӑм та хам полковник патнех юлтӑм.

Я отдал приказание Бахтиарову подтянуть взвод ближе к наблюдательному пункту и остался с полковником.

Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Наблюдательнӑй пунктран пӑхсан, пирӗн умра оборона линине тӳрем пырса тӑрӑнакан варсемпе каскаланнӑ эрӗмлӗ ҫеҫенхир сарӑлса выртать.

С наблюдательного пункта открывалась полынная степь, прорезанная балками, перпендикулярно расположенными к линии обороны.

Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Мана полковник хӑй патне чӗнтернипе эпӗ ун патне наблюдательнӑй пункта кайрӑм.

Меня вызвал к себе полковник, и я направился к нему на наблюдательный пункт.

Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Черныш уйра, ҫӗр улпучӗн кил-ҫурчӗ хыҫӗнче, каҫхине чавса тунӑ наблюдательнӑй пунктра тӑрать.

Черныш стоял на наблюдательном пункте, отрытом этой ночью в поле за имением.

XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Маковейчик, хӑйне хӑй тӗрӗслесе, пӗр вӑхӑт трубкӑран кӑшкӑрать, таҫта наблюдательнӑй пунктра ларакан юлташне ятлать.

Маковейчик, проверяя самого себя, некоторое время кричит в трубку, ругает своего напарника, сидящего где-то на НП.

X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Брянский ҫиччӗмӗш стрелковӑй ротӑн наблюдательнӑй пунктӗнче тӑрать, минометсенчен пеме те ҫакӑнтанах кӑтартусем парать.

Брянский стоял на наблюдательном пункте 7-й стрелковой роты и отсюда руководил огнем.

X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Фрося?! — сасартӑк хыпӑнса ӳкрӗ Микола, шӑпах ҫак вӑхӑтра наблюдательнӑй пункт патне тухнӑскер.

— Фрося?! — произнес вдруг Микола, как раз вышедший в это время к наблюдательному пункту.

XXVIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Анчах наблюдательнӑй пӗр сӑмах та чӗнмест.

Но наблюдательный не отвечал.

XXVIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Наблюдательнӑй, ну тата санпа.

Та наблюдательный же, ну тебя,

XXVIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Наблюдательнӑй!

Наблюдательный!

XXVIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Сирена ӳлесе ярсанах ачасем мачча ҫинчи пӗчӗк чӳрече витӗр крыша ҫине тухса хайсен тенкелӗ ҫинче наблюдательнӑй пост йышӑннӑ.

И, как только раздавался вой сирены, ребята вылезали через слуховое чердачное окно на крышу и занимали наблюдательный пост на своей скамейке.

3. Зажигалкӑсем // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Озеров дивизи штабӗнчен ҫийӗнчех Садкине, хӑйне валли наблюдательнӑй пункт вырнаҫтарма шутланӑ яла тухса кайрӗ.

Озеров немедленно выехал из штаба дивизии в Садки, где решил устроить свой наблюдательный пункт.

XII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Сербиченко полковник хӑйӗн наблюдательнӑй пунктне кайнӑ та, хӑй чаҫӗсене унтан кӑтартусем парса тӑнӑ.

Полковник Сербиченко уехал на свой наблюдательный пункт и оттуда руководил действиями частей.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.

Гауптвахтӑран ларса тухнӑ хыҫҫӑн, Травкин ӑна, наблюдательнӑй пунктра асли туса, яланлӑхах кунта тӑма янӑ пулнӑ — «нимӗҫсене ҫывӑхрах, чӑхсенчен аяккарах» тенӗ вӑл ӑна.

После гауптвахты Травкин прислал его сюда для постоянного пребывания старшим на наблюдательном пункте — «поближе к немцам, подальше от кур».

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.

Анчах полкӑн наблюдательнӑй пунктӗнче ҫав вӑхӑтра акӑ мӗн пулса иртрӗ.

На наблюдательном пункте командира полка в это время произошло следующее.

XXV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Озеров майор наблюдательнӑй пунктри блиндажа кӗнӗ ҫӗрте, пӗчӗкҫеҫ траншейӑра тӑрать.

Майор Озеров стоял в траншейке у входа в свой блиндаж на наблюдательном пункте.

XXIII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Наблюдательнӑй пунктра — Шаракшанэ.

Наблюдательный пункт Шаракшанэ.

XX // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Ун тӑрӑх пысӑк мар сӑрт тӳпине вырнаҫнӑ наблюдательнӑй пункта та, унтан лерелле те, касса тата снарядсемпе амантса пӗтернӗ лутра вӑрмана та кайма пулать.

К небольшой высотке, где находился наблюдательный пункт, и дальше — в невысокий, сильно побитый и вырубленный лес.

XX // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Каҫ пулас умӗнхи вӑхӑта Олейникпе Андрей тата Жигалов наблюдательнӑй пунктра ларса ирттерчӗҫ.

Оставшиеся часы до вечера Олейник, Андрей и Жигалов просидели на наблюдательном пункте.

XVIII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех