Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

мӗнрен (тĕпĕ: мӗн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пурнӑҫра хам мӗнрен хӑрани пулса тӑчӗ.

То, чего больше всего боялся, случилось.

XIX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Эрехрен мӗнрен кая вӑл?

Чем оно хуже вина.

XV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Анчах килтӗм те — мӗнрен пуҫламаллине те пӗлместӗп.

А пришел — и не знаю, с чего начать.

8 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Хамӑр ҫӗр ҫинче мӗнрен хӑрамалла вара?

— А чего же бояться на своей земле?

7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Тата таҫта лере, каҫхи тӗттӗмлӗхре, хӑйӗн пекех пӗр вунӑ ҫын хушӑксене кӗрсе ларнӑ та — кӗтеҫҫӗ: ҫын килӗ те, вӑл ӗҫе мӗнрен пуҫламаллине каласа парӗ.

Да где-то там, во мраке ночи, еще десяток таких, как он, сидят, забившись в щели, ждут: придет человек, который скажет, как начинать дело.

7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Ӗлӗк вӑл мӗнрен пуҫламаллине, хӑйӗн пысӑк, нумай хутлӑ аппаратне епле ӗҫе ямаллине яланах пӗлнӗ.

Раньше он всегда знал, с чего надо начинать, как запустить в ход большую, громоздкую машину своего аппарата.

7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Мӗнрен пуҫлӑпӑр-ха эпир, Валя? — тесе ыйтрӗ вӑл вӑрттӑн курӑнма пуҫланин пӗрремӗш кунӗнчех.

— С чего же мы начнем, Валя? — спросил он в первый же день их подпольной жизни.

7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Вӑл унтан кичеммӗн тавӑрӑнчӗ, сӑмаха мӗнрен пуҫламаллине пӗлмесӗр аслашшӗ тавра нумайччен ҫӳрерӗ.

Он пришел оттуда угрюмый, долго ходил вокруг деда, не зная, с чего начать.

11 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Апла пулсан, мӗнрен хӑрамалла-ха пирӗн?

Так чего нам бояться?

Пӗрремӗш хут ҫапӑҫни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Каҫхи вӑхӑтсенче эпир синоптик циклонсемпе антициклонсем мӗнрен пуҫланса кайнисем ҫинчен каласа панисене итлеме пухӑнаттӑмӑр.

По вечерам мы собирались, чтобы послушать рассказы синоптика о том, как зарождаются циклоны и антициклоны.

Полюса ҫӗнсе илни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ҫылӑха пытарма кирлӗ мар, эпӗ хӗрелсе кайрӑм, питех те иментӗм, тытӑнчӑклӑн аварисем мӗнле тата мӗнрен пулни ҫинчен, авари тата ҫӗмӗрӗлни тесе лётчиксем мӗне шутлани ҫинчен ӑнлантарса патӑм.

Что греха таить, я покраснел, страшно смутился и начал сбивчиво объяснять, какие и от чего бывают аварии, что называется у нас аварией, а что — просто поломкой.

Кӗтмен япала // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ҫак мӗнрен пулма пултарнине пӗлес шутпа эпир чылайччен пуҫсене ҫӗмӗртӗмӗр.

Долго мы ломали голову над тем, отчего это могло получиться.

Кӗтмен япала // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Джемма Мартини ҫине васкавлӑн пӑхса илчӗ, вара Мартини, хулпуҫҫисене кӑшт ҫӗклентерсе, Джемма каласа пӗтереймен шухӑша хирӗҫ: — Мӗн кирлӗ тата сире, мадонна? Чӗре ҫурӑлни — мӗнрен япӑх ку сӑмахсем? Вӗсем ыттисенчен начар мар вӗт, — терӗ.

Джемма быстро подняла голову от листка, и Мартини, пожимая плечами, ответил на ее невысказанную мысль: — Что же вы думаете, мадонна? Разрыв сердца такое же благовидное объяснение, как и всякое другое.

Эпилог // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Авалхи ырӑ вӑхӑтсенче ҫынсем мӗнрен тытса таянмаллине пӗлнӗ, халӗ вара…

В добрые старые времена люди знали, чего им держаться, а теперь…

IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Мӗнрен кулма пултарнине эпӗ ҫаплах ӑнланаймарӑм.

Я так и не понял — чему смеяться.

VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Маларах сӑнланӑ ӳкерчӗк сӑрӑ тӗссемпе ан йӑлӑхтартӑр тесен ӗҫе мӗнрен пуҫӑнмалла?

С чего начать работу, чтобы описанные ранее образы не надоели своими серыми цветами?

Ҫынсем — хӑйсен ялӗн архитекторӗсем // Авангард. Авангард, 2021.03.19

Мӗнрен хӑратӑн эс, айванскер?

— Чего ж ты, дурная, боишься?

XXII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

«Вӑл мӗнрен ҫав териех хӑраса ӳкрӗ-ха?» шухӑшласа илчӗ те Рагим, ҫапла каларӗ:

«Чего она так испугалась?» подумал он и сказал:

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Шыв айӗнчи ҫуртри ҫынсенчен пӗри те тӗрӗссипе пушар мӗнрен пулнине пӗлеймеҫҫӗ, анчах вӗсем ҫак пушар хӗлхемрен тухнӑ теме пултараҫҫӗ.

Никто из людей подводного дома не знал в точности, почему произошел пожар, но они могли предполагать, что пожар возник от искры.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Вӑл шутланӑ тӑрӑх, нефть вӑрттӑнлӑхне ҫынсем часах тӗпчесе тупӗҫ, вара вӗсем нефть мӗнрен пулса кайнине те тӗп-тӗрӗсех пӗлӗҫ.

По его мнению, люди скоро раскроют тайну нефти, они будут абсолютно точно знать все о ее происхождении.

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех