Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

мунчана (тĕпĕ: мунча) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ӗнтӗ ҫитрӗ, каяр, ий-я, — текелесе Ваҫинкке карчӑкӗ Укҫинене мунчана кайма васкатрӗ.

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Илемпи вара, Эверкки ӳкӗтленине пӑхмасӑрах, хӑйсем хыҫҫӑн тирпейлесе хӑварасшӑн пулчӗ мунчана.

Куҫарса пулӑш

III // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Икӗ аллине икӗ милӗк тытса мунча чулӗ ҫийӗн лӑштӑр-лӑштӑр силлерӗ Эверкки, мунчана тутлӑлатрӗ.

Куҫарса пулӑш

III // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

— Ялта, йӑли тарӑх, мунчана малтан арҫынсем каяҫҫӗ, — ӑнлантарчӗ Эверкки.

Куҫарса пулӑш

III // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Вӑл вара: — Эпир кунта хамӑр мунчана тупрӑмӑр. Ҫакӑнталла килӗр! Анчах пӗрин унта юлмалла пулать. Кайран пире кӑшкӑрса пӗлтерсе хамӑр пӑявсене тупма, — тесе хӑра-хӑрах хыттӑн каларӗ.

Куҫарса пулӑш

Ӗне сутнӑ кун // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7558.html

Мунчана.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Сӑпани мунчана Сидор пӳрчӗ енчен хупласа тӑракан шӗшкӗ тӗмӗ патне ҫывхарчӗ.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

«Тамаша, мунчана ют арҫын патне кӗресси кӑна юлнӑ ман», — шухӑшларӗ хӗрарӑм, пӑрӑнчӗ те уттара пачӗ айккинелле.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫурмаллашнӑ четвӗрт кӗленчине тӗпсакайӗнчен илсе тухсан вара, хӑнасем апатланса пӗтерессе кӗтсе тӑмасӑрах, мунчана тухса уттарчӗ.

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Эс ҫурӑм ҫума пыр вара, — хытарчӗ те вӑл, кушак пек, пӗр сасӑ кӑлармасӑр, ниҫта такӑнмасӑр мунчана уттарчӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Эс тӳрех мунчана кайма пултаран.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Кӑшт-кашт кӑна мар, мунчана кайсах лайӑх кӑна тасалмаллаччӗ-ха, мӑшӑр милӗкпе эхлете-эхлете ҫапӑнса, ҫак кунсенче ӳт ҫине пухӑннӑ мӗнпур кирӗкпе тусана кӑларса пӗтермеллеччӗ.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Кам шухӑшласа кӑларнӑ-ши ҫав мунчана.

Кто же придумал эту баню.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Ҫемҫелсе кайрӑн-тӑк, сыхлӑхна ҫухатрӑн пулсан, тата винтовку мунча умне тӑрса юлсан, — хайхи мунчана пат! хуҫи пырса кӗрет…

И только ты размяк, бдительность у тебя ослабела, винтовка осталась в предбаннике, — шасть в баню хозяин!..

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Унашкал мунчана эпӗ хам ҫуралса ӳснӗ вырӑнсенче те курман.

 — Такой бани я не видал даже в родных местах.

Сывлӑш ҫавӑрни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Кузнецов — Урал ҫынни, хӑйсен енчисем пулнине пӗлсенех, вӗсем ӑна Ҫӗпӗрти майлӑ туса лартнӑ мунчана илсе кайнӑ.

Узнав, что Кузнецов — уралец и, можно сказать, почти земляк, они пригласили его в баню, построенную по-сибирски.

Сывлӑш ҫавӑрни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Путишле пантомимӑсем кӑтартакан цирк тата вуннӑ ытла мунча уҫӑлнӑ: кунта темӗншӗн мунчана та халӑха савӑнтармалли вырӑн тесе шутланӑ…

Открывался цирк с забавными пантомимами и свыше десятка бань, которые считались здесь почему-то тоже за места увеселительные…

II // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

— Ну, эпӗ мунчана тавар пытарманнине куртӑр вӗт, — мӗн кирлӗ тата сире?

— Ну, — видели вы, что в бане у меня товар не спрятан, — чего ещё надо вам?

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

— Вӗсем эпӗ тавара мунчана пытарса лавкана хам вут тӗртнӗ, тесе шутлаҫҫӗ.

— Они думают, что я спрятал товар в бане и сам поджёг лавку.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Пӗрре кӑна мар ҫапла пулнӑ манӑн: тӗлӗкре палланӑ вырӑна, калӑпӑр, мунчана куратӑп, — унӑн кӗтесӗ айне кӗмӗл чашӑк-тирӗк тултарнӑ арча алтса лартнӑ.

Не раз бывало: вижу во сне знакомое место, скажем, баню, — под углом у ней сундук серебряной посуды зарыт.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех