Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

музунгуна (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унтан король тӑрса ларчӗ, музунгуна хӑй хыҫҫӑн пыма хушрӗ; пӗтӗм тавраш тата публика картише кӗрсе тулчӗҫ.

Затем король встал, приглашая музунгу следовать за ним; вся свита вывалила на двор, публика тоже.

XIV. Н' Комбе король // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Халӗ пӗтӗмпех вӗҫленчӗ, халӗ пурте Танганайка патне каяҫҫӗ, вара эпир ватӑ музунгуна тупатпӑр!

Теперь все кончено, теперь все пойдут к Танганайке, и мы найдем старого музунгу!

XI. Вӗлерме хӑтланни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Пӑлхавҫӑсем Стэнли музунгуна лайӑх пӗлеҫҫӗ.

Бунтовщики хорошо знали своего музунгу.

XI. Вӗлерме хӑтланни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Усал сывлӑш музунгуна асаплантарнӑ чухне Цаупере мцуну чӗртсе йӑсӑрлантарчӗ, усал сывлӑша тӗтӗм килӗшмерӗ.

Когда злой дух мучил музунгу, Цаупере зажигал мцуну, и дым не нравился духу.

X. Мирамбо вӑрӑ-хурах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Ҫилленнӗ вӑл, ҫилленнӗ: Музунгуна ятлать.

Сердит, ух, сердит; Ругает музунгу.

IX. Сӑпайлӑх урокӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Эпӗ тата нумай утрӑм, унтан хаваслӑ шурӑ музунгуна куртӑм.

Я шел еще долго, когда увидел веселого белого музунгу.

VIII. Цаупере чура // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Гент ҫак пагасис хӑш караванра пулнине, ертӳҫӗ камне тата Стэнли ватӑ мӗнлерех музунгуна шырама ҫула тухнине ыйтса пӗлчӗ.

Гент узнал, к какому каравану принадлежит пагасис, кто им командует и какого старого музунгу отправился искать Стэнли.

V. Мул тӑвӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Палатка умӗнче карангозин хыпаланчӑк утти илтӗнет; вӑл кӗрсе тӑчӗ, хисеплӗн пуҫ тайрӗ те евитлерӗ: вӑрмантан тухнӑ паллӑ мар ҫын музунгуна курасшӑн.

У палатки раздались быстрые шаги карангози; он вошел, степенно поклонился и доложил, что неизвестный человек, пришедший из леса, хочет видеть музунгу.

II. Стэнлипе Гент // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Наҫилккеҫӗсем музунгуна, ашаксене, пӗр-пӗрне ятлаҫҫӗ; караван пуҫлӑхӗсем кӑшкӑрнине пӑхмасӑр пӗри те тепри хырӑмӗнчен тыта-тыта ахлатать те йӗрмӗшет.

Носильщики ругали музунгу, ослов, друг друга; охали, хватаясь за животы, почти не обращая внимания на окрики главарей каравана.

II. Стэнлипе Гент // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех