Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

меле (тĕпĕ: мел) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ачасен талантне уҫса памалли тата вӗсен хушшинче чи пултаруллисене тупса палӑртмалли лайӑх меле хута яма май килчӗ.

Удалось запустить очень действенный инструмент самореализации детей и выявления среди них одаренных.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Роликлӑ тӑркӑчсем ярӑнмалли меле кура ҫапла пайлама пулать:

Роликовые коньки делятся по стилю катания:

Роликлӑ тӑркӑч // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0% ... 3%91%D1%87

Ҫак меле республикӑра кӑҫал пуҫласа усӑ кураҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Ҫул хӗррисене йӗркене кӗртеҫҫӗ // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. https://www.youtube.com/watch?v=-0hZzpQstDg

Вӑл пулӑшнипе касмалли тӗрлӗ меле алла илтӗмӗр.

Куҫарса пулӑш

«Эпӗ ӑсталанӑ ал ӗҫӗсем ректор пӳлӗмӗнче те пурччӗ» // А.МИХАЙЛОВ. http://putpobedy.ru/publikatsii/11573-ep ... te-purchch

Меле хаклӑ?

Разве дорого?

Микки // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫак меле пӑрахӑҫласан, бюджета укҫа сахалрах кӗме пуҫласси паллӑ, ҫавӑнпа та пухса ҫитереймен тупӑша саплаштармалли майсем шырамалли ҫинчен каланӑ канашлура.

Известно, что если эта возможность будет отменена, то в бюджет будет поступать меньше денег, поэтому на совещании о поиске способов возмещения несобранных доходов.

Олег Николаев регионсен бюджечӗсенчен кӗскелекен тупӑша саплаштармалли компенсаци механизмне ӗҫе кӗртме сӗннӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2022/09/08/oleg ... -cuhalakan

Ҫӑмӑллӑхлӑ кредитсем уйӑрса памалли ҫӗнӗ меле ӗҫе кӗртсен ял хуҫалӑх таварӗсем туса илекенсемшӗн, заем илекенӗн ят-сумне кура, процент ставки ҫулталӑкне 5 процентран ытла пулмасть, ҫакӑ коммерци кредичӗсемшӗн тӳлекен ставкӑран 2-3 хут пӗчӗкрех.

Новый механизм льготного кредитования предусматривает процентную ставку для сельхозтоваропроизводителей не более 5 процентов годовых в зависимости от репутации заемщика, что в 2–3 раза ниже действующей ставки по коммерческим кредитам.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2017) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?id=238588 ... &gov_id=49

Шел пулин те, тӗрлӗ шухӑшлава пула хӑйсене тата ҫывӑх ҫыннисене хӳтӗлемелли ҫав шанчӑклӑ меле пурте суйласа илмеҫҫӗ-ха.

Но, к сожалению, в силу различных убеждений не все выбирают проверенный вариант защиты себя и близких.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Иртнӗ ҫултан пуҫласа мӗнпур социаллӑ тӳлеве социаллӑ казначейство принципӗпе тӳлемелли меле пурнӑҫа кӗртме пуҫларӑмӑр.

С прошлого года начата реализация механизма осуществления всех социальных выплат по принципу социального казначейства.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Хывнӑ укҫа-тенкӗне хӳтӗлесси тата укҫа-тенкӗ хывнӑшӑн хавхалан-тарасси ҫинчен калакан килӗшӳсене тӗпе хурса инвесторсене пулӑшу памалли меле ӗҫе кӗртме кирлӗ документсен пакетне кӗске вӑхӑтрах пурнӑҫа кӗртмелле.

Необходимо в кратчайшие сроки реализовать пакет мер по запуску механизма поддержки инвесторов на основе соглашений о защите и поощрении капиталовложений.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Тепӗр пӳлӗмре мана ҫӗре сыснасемпе сухаламалли меле шухӑшласа кӑларнӑ тепӗр прожектер питех те тӗлӗнтерсе ячӗ.

В другой комнате мне доставил большое удовольствие прожектёр, открывший способ пахать землю при помощи свиней.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Унта ҫурт-йӗрсене ҫӗнӗ меслетпе тумалли чаплӑ меле шухӑшласа кӑларнӑ пултаруллӑ архитектор та пур.

Там был также весьма изобретательный архитектор, придумавший новый способ постройки домов.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

— Пушкинпа Толстоя самана карапӗ ҫинчен шӑлса ывӑтни тата акӑ мӗншӗн питӗ меле килнӗ: вӗсемпе пӗрле, вӗсемпе юнашар тӗрлӗрен кубофутуристсемпе конструктивистсем, ытти шӑкӑр-макӑр «истсем» хӑйсене сар туталлӑ ачамккӑсем пек кӑна туйнӑ пулӗччӗҫ.

— А Пушкина и Толстого еще и потому неплохо было сбросить с корабля современности, что при них, рядом с ними всякие там кубофутуристы, конструктивисты и прочие «исты» не больше, чем желторотыми юнгами, салажатами себя бы на том корабле чувствовали.

4 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Шалтан пӑхма та кӑмӑла кайрӗ вокзал: пурте вырӑнлӑ, йӑлт меле килтерсе, ӑспа хайланӑ.

Внутренняя планировка вокзала была удобной, умной.

1 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

«Хир чӑххи ҫуртӗнчи совет» шыв ӑшӑтмалли меле шутласа кӑларма тытӑнчӗ.

И «куропачий совет» начал изобретать.

«Хир чӑххилле пурӑнни» // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Халь ҫав меле пурте йышӑнчӗҫ.

Которые сейчас получили общее признание.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ӗҫ ҫапла пулса тухрӗ: конструктор Керимова пире техника енчен татса памалли меле кӑтартса пачӗ, ҫавӑнпа та эпӗ электропӑрана кӑшт урӑхлатнипех майлашатпӑр пулӗ тесе шутлатӑп.

Получилось так, что конструктор Керимова подсказала нам новое техническое решение, поэтому я считаю возможным обойтись сравнительно небольшими переделками в электробуре.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Правительствӑна «вӑрҫӑ ачисем» статуслӑ ҫынсене пурӑнмалли ҫурт-йӗрпе коммуналлӑ пулӑшу ӗҫӗсемшӗн тӳлекен тӳлеве саплаштармалли меле хатӗрлесе ҫитерсе ӗҫе кӗртме хушатӑп.

Поручаю правительству завершить наработки, которые на сегодняшний день имеются, и реализовать механизм компенсации оплаты жилищно-коммунальных услуг для жителей, имеющих статус «детей войны».

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/events/events/2021-god ... bliki-g/33

Ҫак самантра ҫӳлти турӑран ыйтнӑ шухӑш ун пуҫне пырса кӗчӗ: хӑй юратакан ҫынсен пурнӑҫне ҫӑлмалли меле тупрӗ вӑл, хӑй пурнӑҫне пӗтерсен те, вӗсене ҫӑлмалли мел.

И в эту минуту его осенила та мысль, о которой он просил небо: он нашел способ спасти тех, кого любил, спасти ценою собственной жизни!

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Кӗрешекенсем нимӗнле меле те тиркемеҫҫӗ.

Для борющихся почти не существует никаких правил.

IX. Ятлӑ ҫынсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех