Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

маррисем (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ну, ҫӳллӗ маррисем, эппин.

Куҫарса пулӑш

13. Павликӑн вӗҫес килет // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

— Унта колхозник маррисем те апатланаҫҫӗ! — вӗчӗрхенчӗ Ежеметьев.

Куҫарса пулӑш

11 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 126-196 с.

Пуян маррисем тырӑ параҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Пирӗн те революцие пулӑшас // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Пуп шухӑшӗпе, ҫынсем хушшинче икӗ питлисем, тӳрӗ маррисем яланах уҫа кӑмӑллисенчен, тӳррисенчен ытларах-мӗн.

Куҫарса пулӑш

XXVI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Вырӑс маррисем, тӗрлӗ вак халӑхсем — выльӑх шайӗнчи ҫынсем.

Не русские, а также разные мелкие народы — люди животного уровня.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ыттисем пурте — ҫылӑхлӑ чунсем, таса маррисем, ҫын куҫҫулӗпе пуйнисем.

Все остальные, как правило, грешные, нечистоплотные души, разбогатели за счет людских слез.

Тӗмерккепе Утлас // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ку тапхӑрта савӑнӑҫ нумай пулӗ, пысӑках маррисем пулсан та аван вӗт.

В данный период вас ждет череда радостей - мелких, но все же приятных.

29-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

— Ҫичӗ пусӑ ҫине куҫасшӑн маррисем те нумай ҫав: выльӑх ҫӳретме пуш вырӑн юлмасть теҫҫӗ, — пӑшӑрханса пӗлтерчӗ агроном.

Куҫарса пулӑш

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

— Ҫук, инке, комсомолкӑсем хушшинче те пур ӗлӗкхи гимназисткӑсенчен кая маррисем, тен… вӗсенчен лайӑхраххисем те, — терӗ кӑна.

Куҫарса пулӑш

7 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Хуравсем, ҫав шутра кӑсӑк маррисем те, айӑп палли пек янӑраҫҫӗ.

Ответы, самые безучастные, звучат как улика.

III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Унӑн биографинче ӑнланма йывӑррисем тата паллӑ маррисем ку таранчченех нумай-ха.

В его биографии до сих пор много загадочного и неясного.

6 // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с. — 335–353 с.

Халь ҫеҫ аркатнӑ хыҫҫӑн Центральнӑй Комитетра лайӑхах мар: лайӑх маррисем ҫеҫ ҫӑлӑнса юлнӑ.

После недавних провалов в Центральном комитете неблагополучно; уцелели — не лучшие.

IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пӗрремӗш, хресченсем хушшинче колхозниксенчен пуҫне миллион ытларах кил колхозник маррисем пур-ха.

Во-первых, среди крестьян кроме колхозников имеются еще свыше миллиона дворов неколхозников.

V // И. Кузнецов, А. Золотов, П. Иванов. Сталин, Иосиф Виссарионович. ССР Союзӗн Конституци проекчӗ ҫинчен : (Пӗтӗм Союзри Советсен Чрезвычайлӑ VIII съездӗнче 1936 ҫ. ноябрӗн 25-мӗшӗнче тунӑ доклад) / И. В. Сталин ; Г. А. Молостовкин куҫарнӑ. - Шупашкар : Чӑваш АССР государство издательстви, 1936. — 58 с.

Хӑшӗ-хӑшӗ, Кӗҫение чат ҫывӑххисем, шатӑрах лачӑртатса пӗкӗрӗлнӗ; хӑшӗ-хӑшӗ, чат ҫывӑхах маррисем, тен, капла кӑна мар инкеке те чӑтса ирттернисем, чӑтаҫҫӗ-ха, ӳссе-ӳссе пыракан кӗмсӗркке тӗмескене тинкерӗннӗ те — хурлӑ-хурлӑ хӗв шухӑшӗсене путнӑ.

Куҫарса пулӑш

8 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Дворянсем, чиновниксем тата ытти те ҫавӑн пек — пирӗн йӑхран маррисем

Дворяне, чиновники и всякие другие — не наши люди…

IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Анчах суккӑр маррисем пурте ҫакна курса тӑнӑ: Морита Таро ҫав стенасен хыҫӗнче пурӑнма тытӑннӑран вара Хань Лао-лю тата мӑнаҫланма пуҫланӑ.

Однако каждый, кто не слеп, видел, что, с тех пор как Морита Таро поселился за этими стенами, Хань Лао-лю совсем заважничал.

IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Анчах гладиаторсем хушшинче дисциплина вӑйсӑрланса пычӗ, пӑхӑнасшӑн маррисем те чылай пулкаларӗҫ, вара ҫав ҫар, ҫавӑн чухлӗ чаплӑ ҫӗнтерӳсем тунӑскер, хавшама пуҫларӗ.

Однако ослабление дисциплины у неповиновение стали замечаться в рядах гладиаторов, это войско, столь грозное, одержавшее столько блестящих побед, начало разлагаться и ослабевать.

XIX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Ку виллӑри чурасем, грексем те, грек маррисем те, пурте гладиатор лагерьне тарса пӗтрӗҫ.

— Все рабы сбежали с этой виллы — греки и не греки — в лагерь гладиатора…

XIV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Тустарса ил хӑв ачуна — тевӗр темиҫе самантранах лешӗн пӗлӗтленнӗ кӑмӑлӗ ҫутӑ, хавас; кусем, Матвирен тӑван маррисем — наччас тутисене пӑрӗҫ, аппӑшне, вӑр-вар качча сиксе тухнӑшӑн, ӳпкелеме пӑхӗҫ.

Куҫарса пулӑш

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Эпӗ ҫав пурӑнӑҫ учителӗсенче мӗн лайӑх маррисем пуррине пӗтӗмпех манаттӑм, вӗсем лӑпкӑн пит ҫирӗп тӑнине ҫеҫ туяттӑм, ҫавӑн хыҫӗнче учительсем хӑйсен чӑнлӑхне ним иккӗленмесӗр ӗненни, чӑнлӑхшӑн пур асапа та тӳсме хатӗр пулни пытанса тӑнӑ пек туйӑнатчӗ мана.

Я забывал всё плохое, что видел в этих учителях жизни, чувствовал только их спокойное упорство, за которым — мне казалось — скрыта непоколебимая вера учителей в свою правду, готовность принять за правду все муки.

XII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех