Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

макӑрнине (тĕпĕ: макӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ку кравать ҫинче сан ывӑлу выртатчӗ-ҫке? — каласа пӗтереймерӗ Павлуш, ача амӑшӗ макӑрнине курчӗ, хӑраса ӳкрӗ.

Куҫарса пулӑш

4 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Павлуш чӳрече янаххи ҫине хӑпарса ларса хӗвеланӑҫ еннелле пӑха-пӑха макӑрнине Зинаида Степановна час-часах курнӑ.

Куҫарса пулӑш

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ача макӑрнине илтсен, Эльгеев вӑранчӗ.

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Вара вӑл ытла нумай выртнӑран начарланнӑ кӗлетки ӗсӗклесе макӑрнине, тытса чарайми силленнине асӑрхамасӑр — кӗнеке вуланӑн — йӗри-тавра пӑхма пуҫларӗ.

И он, не замечая рыданий, неудержимо потрясающих все его истощенное, належавшееся тело, стал осматриваться, как будто читая книгу.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 114–118 с.

Ҫав ухмах ывӑл мӗн пуррине веҫех сутса пӗтерчӗ, — макӑрнине кӑтартас мар тенӗн, питне ал лаппипе хупласа калаҫрӗ Халиме.

Куҫарса пулӑш

4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Вӑл куҫхаршисене пӗр ҫӗрелле пӗтӗҫтернӗ те ҫӗрелле пӑхса тӑрать — хӑй макӑрнине мана кӑтартасшӑн мар пулмалла.

Васька хмурился: не хотел, чтобы я видел, как он плачет.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ашшӗ макӑрнине Эмиль халиччен нихӑҫан та курман.

За всю свою жизнь Эмиль ни разу не видел, чтобы папа плакал.

Ытларикун, августӑн вуннӑмӗшӗнче Эмиль шапана ирхи апат карҫинккине ячӗ, ун хыҫҫӑн ҫав тери лайӑх мар хӑтланчӗ, кун пирки каласа та парас килмест // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Асатте те макӑрчӗ вӑл пире хӑваласа ячӗ хӑй масар ҫинче юлчӗ эпир тӗмӗсем хушшинчен вӑл епле макӑрнине пӑхрӑмӑр вӑл та часах вилет».

Дедушка тоже плакал нас прогнал а сам остался на могиле мы смотрели из кустов как он плакал он тоже скоро помрёт».

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Ҫул ҫинче нумаях пулмасть ҫынсем кӑшкӑрашса макӑрнине кахаллӑн итлесе пыракан сивӗ чунлӑ салтаксен виллисем выртнӑ.

На дороге лежали трупы тех самых равнодушных солдат, которые так лениво слушали крики и плач угоняемых.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Ҫынсем кӑшкӑрашнине, макӑрнине, куҫҫуль юхтарнине вӗсем асӑрхаман, лаша шӑна сӗрлени ҫине ҫаврӑнса пӑхнӑ пекех, пӑхкаланӑ.

И обращая столько же внимания на крики, слезы и плач, сколько внимания обращает лошадь на монотонное жужжанье мух.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Вӑл хӑйӗн шакла пуҫне аялалла усрӗ, турӑ амӑшӗ мӗнле макӑрнине кӑтартас тесе, куҫне чылайччен мӑч-мӑч тукаласа илчӗ.

Он низко опустил стриженую свою голову и заморгал часто-часто, показывая, как именно плачет богородица.

XXXI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Хӑйсем макӑрнине пӗр-пӗринчен пытарас тесе, пуҫӗсене пурте аялалла усрӗҫ.

Таясь друг от друга, ребята еще ниже склонили головы.

XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑл макӑрнине шыври дэв илтнӗ те ҫырана тухнӑ.

Услыхал его стоны и жалобы водяной дэв и вылез на берег.

Вӑрман касаканпа шыври дэв ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Ҫапла шухӑшласа, кӑранташ сунтӑхӗ пек тӑвӑр пӳлӗме, учительсен пӳлӗмне, уҫрӑм та, тӳрех Саша Селина макӑрнине куртӑм.

Размышляя об этом, я открыла дверь нашей узкой, похожей на пенал учительской и сразу же увидела слезы Сашеньки Селиной.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

— Эпӗ анне макӑрнине нихӑҫан та курман, — терӗ Таня.

— А я никогда не видела, как мама плачет, — сказала Таня.

Иккӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

— Нина Васильевна, эпӗ шкул патӗнче макӑрнине, тӑм илнӗ хӑлхасене хӑвӑр юрпа сӑтӑрнине астӑватӑр-и? — тесе ыйтатӑп унтан.

— Помните, Нина Васильевна, как я плакал у школы, как вы мне ухо оттирали?

1. Ӑҫта каймалла? // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Куртизанка пуҫне усса, ӗсӗклесе макӑрнине палӑртас мар тесе аллисене ҫыртса, палаткӑран ерипен тухса кайрӗ.

Куртизанка с опущенной головой, кусая руки и с трудом заглушая рыдания, вырывавшиеся из ее груди, медленными шагами вышла из палатки.

XV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Федоркӑн йывӑр хуйхи Антошка кӑмӑлне хуҫнӑ, анчах вӑл Федорка мӗншӗн макӑрнине те ыйтма хӑяйман, юпа пек хытса тӑнӑ.

Федоркино безмолвное горе тронуло его, но он не умел даже спросить ее, о чем она ревет, и стоял, как пень…

VI // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 3–18 с.

Манӑн вӑхӑтӑм ҫук эсӗ макӑрнине пӑхма, терӗ асанне.

Бабушка сказала, что ей некогда смотреть, как я буду плакать.

Эпӗ слива ҫисе чирлерӗм // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Мӗншӗн макӑрнине асаннене эпӗ пурпӗрех каламарӑм.

А всё равно бабушке не сказал, почему.

Электричество мӗнле ҫыртать // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех